Текст и перевод песни Tagada Jones - Le Feu aux poudres (X Makeena remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Feu aux poudres (X Makeena remix)
Игра с огнем (X Makeena remix)
J'achète,
je
revends,
tous
les
risques
à
mes
dépends,
Покупаю,
продаю,
рискуя
своей
шкурой,
Et
ça
m'est
bien
égal,
ce
qui
est
bien
ou
mal!
И
мне
плевать,
что
хорошо,
а
что
плохо!
Je
veux
gagner,
prouver
au
monde
entier,
Хочу
побеждать,
доказать
всему
миру,
Que
même
de
nos
cités,
on
peut
tous
vous
niquer!
Что
даже
из
наших
трущоб
можно
всех
вас
поиметь!
Les
lois
sécuritaires,
du
petit
dignitaire,
Законы
о
безопасности,
от
мелкого
чинуши,
Ne
pourront
rien
changer
à
notre
volonté,
Не
смогут
изменить
нашу
волю,
Nous
allons
tout
casser,
piller,
voler
Мы
все
разрушим,
разграбим,
украдем
Tout
ce
que
vous
avez,
à
nous
d'en
profiter!
Все,
что
у
вас
есть,
нам,
чтобы
насладиться
этим!
Vous
avez
mis
le
feu
aux
poudres,
Вы
сами
бросили
спичку
в
порох,
En
nous
parquant
comme
des
damnés,
Заперев
нас,
как
проклятых,
Et
maintenant
ne
venez
pas
pleurer,
on
récolte
toujours
ce
que
l'on
a
semé
А
теперь
не
жалуйтесь,
что
пожинаете
то,
что
посеяли,
Nous
sommes
des
dizaines,
des
centaines,
des
milliers,
et
nous
voulons
aussi
jouir,
Нас
десятки,
сотни,
тысячи,
и
мы
тоже
хотим
веселиться,
Vivre
jusqu'à
s'évanouir,
croquer
à
pleines
dents
la
vie,
Жить,
пока
не
упадем,
кусать
жизнь
полной
пастью,
Tous
nos
espoirs
naissent
où
commencent
vos
ennuis
(x2)
Все
наши
надежды
рождаются
там,
где
начинаются
ваши
проблемы
(x2)
Vous
avez
voulu,
nous
en
mettre
plein
la
vue,
Вы
хотели
пустить
нам
пыль
в
глаза,
Prôner
les
paillettes,
les
strass
et
la
fête,
Пропагандируя
блестки,
стразы
и
праздники,
Mais
votre
sens
de
la
fraternité,
Но
в
ваше
чувство
братства,
Permettez-nous
un
peu
d'en
douter!
Позвольте
нам
немного
усомниться!
Ok
pour
un
monde
à
deux
vitesses,
Ладно,
пусть
будет
мир
двух
скоростей,
Nous
la
rue,
vous
les
forteresses,
Мы
- улица,
вы
- крепости,
Mais
au
jeu
du
chat
et
de
la
souris,
Но
в
игре
в
кошки-мышки,
Il
n'y
a
pas
de
règle,
tout
est
permis!
Нет
правил,
все
дозволено!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
6.6.6
дата релиза
05-02-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.