Текст и перевод песни Tagada Jones - Manipulé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'information
est
tombée
The
news
has
broken
Panique
sur
les
écrans
de
contrôle
Panic
on
the
control
screens
Tout
le
monde
s'affole
Everyone's
freaking
out
Qui
va
tout
gérer,
qui
va
présenter
Who's
going
to
handle
it
all?
Who's
going
to
present
it?
Qui
va
diffuser
le
premier
Who's
going
to
be
the
first
to
broadcast
it?
Scoop
à
la
télé,
l'info
est
plombée
Scoop
on
TV,
the
news
is
a
drag
Qui
a
censuré
la
vérité
Who
censored
the
truth?
Guerre
des
nerfs
War
of
nerves
Guerre
des
nerfs
War
of
nerves
Guerre
des
nerfs
War
of
nerves
Guerre
des
nerfs
War
of
nerves
Obnubilé,
l'œil
rivé,
l'esprit
focalisé
Obsessed,
eye
glued
to
the
screen,
mind
focused
Sans
réaction,
ni
même
d'intuition
No
reaction,
no
intuition
Empaffé,
il
digère
à
fond
l'information
Stuffed,
he
digests
the
information
Eh,
eh,
il
se
lève
de
son
canapé
Hey,
hey,
he
gets
up
from
his
couch
Eh
sans
une
critique
Hey,
without
a
critical
thought
Le
public
a
la
trique,
nique
The
audience
is
thrilled,
damn
Il
jouit
de
la
vie
He
enjoys
life
Victime
complice
de
l'acte
terroriste
A
willing
accomplice
to
the
act
of
terror
Guerre
des
nerfs,
la
caméra
s'empare
War
of
nerves,
the
camera
takes
hold
D'une
part
de
pouvoir
Of
a
slice
of
power
Guerre
des
nerfs,
les
images
s'enlisent
War
of
nerves,
the
images
get
bogged
down
Dans
cette
situation
de
crise
In
this
crisis
situation
Un
sourire
se
glisse
sur
un
visage
que
pas
un
trait
ne
crispe
A
smile
creeps
onto
a
face
that
no
feature
contorts
Pendant
que
les
lueurs
de
son
écran
couleur
éclairent
son
dos
As
the
glow
of
his
color
screen
lights
up
his
back
Des
visions
d'horreur,
des
reflets
de
la
peur
Visions
of
horror,
reflections
of
fear
Non,
non,
l'esprit
critique
doit
prendre
position
No,
no,
the
critical
mind
must
take
a
stand
Non,
crions
non,
à
de
telles
démissions
No,
let's
shout
no
to
such
surrenders
Il
est
si
facile
de
se
laisser
faire
It's
so
easy
to
let
yourself
go
De
se
laisser
faire
quand
on
préfère
se
taire
To
let
yourself
go
when
you
prefer
to
keep
quiet
Non,
non,
au
monopole
des
émissions
No,
no,
to
the
monopoly
of
broadcasts
Non,
non
à
cette
manipulation
No,
no
to
this
manipulation
Non,
non,
au
monopole
des
émissions
No,
no,
to
the
monopoly
of
broadcasts
Non,
non
à
cette
manipulation
No,
no
to
this
manipulation
Non,
non,
au
monopole
des
émissions
No,
no,
to
the
monopoly
of
broadcasts
Non,
non
à
cette
manipulation
No,
no
to
this
manipulation
Non
(manipulé)
No
(manipulated)
Non
(manipulé)
No
(manipulated)
Non
(manipulé)
No
(manipulated)
Non
(manipulé)
No
(manipulated)
Manipulé
(non)
Manipulated
(no)
Manipulé
(non)
Manipulated
(no)
Manipulé
(non)
Manipulated
(no)
Manipulé
(non)
Manipulated
(no)
Non,
non,
au
monopole
des
émissions
No,
no,
to
the
monopoly
of
broadcasts
Non,
non
à
cette
manipulation
No,
no
to
this
manipulation
Non,
non,
au
monopole
des
émissions
No,
no,
to
the
monopoly
of
broadcasts
Non,
non
à
cette
manipulation
No,
no
to
this
manipulation
Non,
non,
au
monopole
des
émissions
No,
no,
to
the
monopoly
of
broadcasts
Non,
non
à
cette
manipulation
No,
no
to
this
manipulation
Non
(manipulé)
No
(manipulated)
Non
(manipulé)
No
(manipulated)
Non
(manipulé)
No
(manipulated)
Non
(manipulé)
No
(manipulated)
Voir
ça
de
près
(y
voir
de
plus
près)
See
it
up
close
(take
a
closer
look)
Voir
ça
de
près
(y
voir
de
plus
près)
See
it
up
close
(take
a
closer
look)
Voir
ça
de
près
(y
voir
de
plus
près)
See
it
up
close
(take
a
closer
look)
Voir
ça
de
près
(y
voir
de
plus
près)
See
it
up
close
(take
a
closer
look)
(La
manipulation)
(The
manipulation)
J'aimerais
voir
ça
de
plus
près
I'd
like
to
see
it
up
close
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephane Guichard, Ghislain Savigny, Nicolas Jean Marie Giraudet, David Claude Julien Boirame, David Franck Yves Pelatre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.