Текст и перевод песни Tagada Jones - Mort aux cons
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mort aux cons
Death to Idiots
Lala
lala
lala
lala
Lala
lala
lala
lala
Lala
lala
lala
lala
Lala
lala
lala
lala
Lala
lala
lala
lala
Lala
lala
lala
lala
Où
sont
passés
les
camarades?
Where
have
all
the
comrades
gone?
Ceux
qui
montaient
les
barricades
dans
les
manifestations
Those
who
built
barricades
in
the
demonstrations
Qui
chantaient
"Mort
aux
patrons"?
Who
sang
"Death
to
the
bosses"?
Où
sont
passés
les
camarades
qui
montaient
toujours
au
charbon
Where
have
all
the
comrades
gone
who
always
went
down
the
mine
Qui
chantaient
l'Internationale
et
prônaient
la
Révolution?
Who
sang
the
Internationale
and
advocated
for
Revolution?
Lala
lala
lala
lala
Lala
lala
lala
lala
Lala
lala
lala
lala
Lala
lala
lala
lala
Où
sont
passés
les
camarades?
Where
have
all
the
comrades
gone?
Les
meneurs,
les
grèves
générales
The
leaders,
the
general
strikes
Ceux
qui
avant
faisaient
front
et
osaient
crier
"Mort
aux
cons"
Those
who
before
stood
their
ground
and
dared
to
shout
"Death
to
idiots"
Où
sont
passés
les
camarades?
Where
have
all
the
comrades
gone?
Les
slogans
et
les
palissades
The
slogans
and
the
palisades
Fraîchement
repeintes
de
couleur
sombre
Freshly
repainted
in
somber
colors
Des
mots
de
lutte
et
de
ralliement?
Words
of
struggle
and
rallying
cries?
Ils
sont
bien
loin
les
camarades!
They
are
far
away,
the
comrades!
Leur
musique
militaire
est
de
retour,
la
chemise
brune
au
gout
du
jour
Their
military
music
is
back,
the
brown
shirt
in
vogue
Ils
sont
bien
loin
les
camarades!
They
are
far
away,
the
comrades!
Le
rouge
vire
au
bleu
marine
et
je
dégueule
leur
doctrine!
The
red
turns
to
navy
blue
and
I
vomit
their
doctrine!
Lala
lala
lala
lala
Lala
lala
lala
lala
Lala
lala
lala
lala
Lala
lala
lala
lala
Où
sont
passés
les
camarades?
Where
have
all
the
comrades
gone?
Les
travailleurs,
les
partisans
The
workers,
the
partisans
Qui
à
chaque
sortie
du
vieux
con
osaient
crier
"Mort
au
front"
Who
at
every
outing
of
the
old
fart
dared
to
shout
"Death
to
the
Front"
Où
sont
passés
les
camarades?
Where
have
all
the
comrades
gone?
Les
populistes,
les
misérables
The
populists,
the
miserable
Ils
lèchent
le
cul
des
Thénardiers
avant
de
bien
se
faire
enculer!
They
lick
the
ass
of
the
Thénardiers
before
getting
screwed
themselves!
Ils
sont
bien
loin
les
camarades!
They
are
far
away,
the
comrades!
Leur
musique
militaire
est
de
retour,
la
chemise
brune
au
gout
du
jour
Their
military
music
is
back,
the
brown
shirt
in
vogue
Ils
sont
bien
loin
les
camarades!
They
are
far
away,
the
comrades!
Le
rouge
vire
au
bleu
marine
et
je
dégueule
leur
doctrine!
The
red
turns
to
navy
blue
and
I
vomit
their
doctrine!
Lala
lala
lala
lala
Lala
lala
lala
lala
Lala
lala
lala
lala
Lala
lala
lala
lala
Aujourd'hui
c'est
la
débandade,
les
camarades
ont
foutu
le
camp
Today
it's
a
rout,
the
comrades
have
fled
Les
extrémistes
fanfaronnent,
objectif,
le
gouvernement
The
extremists
are
bragging,
objective,
the
government
Les
miliciens
sont
plein
d'espoir,
ils
arrivent
aux
portes
du
pouvoir
The
militiamen
are
full
of
hope,
they
are
arriving
at
the
gates
of
power
Loin
du
temps
où
l'on
chantait
"Plus
jamais
de
20%"
Far
from
the
time
when
we
sang
"Never
again
20%"
Ils
sont
bien
loin
les
camarades!
They
are
far
away,
the
comrades!
Leur
musique
militaire
est
de
retour,
la
chemise
brune
au
gout
du
jour
Their
military
music
is
back,
the
brown
shirt
in
vogue
Ils
sont
bien
loin
les
camarades!
They
are
far
away,
the
comrades!
Le
rouge
vire
au
bleu
marine
et
je
dégueule
leur
doctrine!
The
red
turns
to
navy
blue
and
I
vomit
their
doctrine!
Lala
lala
lala
lala
Lala
lala
lala
lala
Lala
lala
lala
lala
Lala
lala
lala
lala
Que
tu
sois
noir,
que
tu
sois
blanc
(La
la,
Lala
lala)
Whether
you
are
black,
whether
you
are
white
(La
la,
Lala
lala)
Que
tu
sois
chrétien,
juif
ou
musulman
(Lala
lala
lala
lala)
Whether
you
are
Christian,
Jewish
or
Muslim
(Lala
lala
lala
lala)
Que
tu
sois
athée
ou
sans
faction
(La
la,
Lala
lala)
Whether
you
are
an
atheist
or
without
faction
(La
la,
Lala
lala)
Chante
avec
nous
ce
"mort
aux
cons"!
(Lala
lala
lala
lala)
Sing
with
us
this
"death
to
idiots"!
(Lala
lala
lala
lala)
Que
tu
sois
noir,
que
tu
sois
blanc
(La
la,
Lala
lala)
Whether
you
are
black,
whether
you
are
white
(La
la,
Lala
lala)
Que
tu
sois
chrétien,
juif
ou
musulman
(Lala
lala
lala
lala)
Whether
you
are
Christian,
Jewish
or
Muslim
(Lala
lala
lala
lala)
Que
tu
sois
athée
ou
sans
faction
(La
la,
Lala
lala)
Whether
you
are
an
atheist
or
without
faction
(La
la,
Lala
lala)
Chante
avec
nous
ce
"mort
aux
cons"!
(Lala
lala
lala
lala)
Sing
with
us
this
"death
to
idiots"!
(Lala
lala
lala
lala)
Mort
aux
cons
Death
to
idiots
Mort
aux
cons
Death
to
idiots
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Boiramé, Ghislain Savigny, Nicolas Giraudet, Sébastien Corbe, Stéphane Guichard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.