Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
joues
les
durs
Du
spielst
den
Harten
Les
gros
durs,
les
gros
bras
Den
harten
Kerl,
die
starken
Arme
Sache
mon
garçon
qu'avec
moi
ça
ne
prendra
pas
Wisse,
mein
Junge,
dass
das
bei
mir
nicht
zieht
Tu
peux
ranger
ton
attirail
et
toute
ta
bijouterie
Du
kannst
deine
Ausrüstung
und
deinen
ganzen
Schmuck
wegräumen
Tes
sapes
me
terrorisent
Deine
Klamotten
machen
mir
Angst
Tout
comme
ma
première
chemise
Genauso
wie
mein
erstes
Hemd
Tu
roules
des
mécaniques
dans
ta
superbe
auto
Du
protzt
herum
in
deinem
tollen
Auto
Intérieur
cuir,
magnifiques
pompes
en
croco
Lederinnenausstattung,
prächtige
Krokoschuhe
Tu
comptes
lever
de
la
minette
Du
willst
Miezen
aufreißen
Les
ramasser
au
kilo
Sie
kiloweise
aufsammeln
Puis
les
jeter
par
les
fenêtres
Um
sie
dann
aus
dem
Fenster
zu
werfen
Après
un
bon
porno
Nach
einem
guten
Porno
Comme
de
vulgaires
chaussettes
Wie
gewöhnliche
Socken
Qui
t'encombrent
un
peu
trop
Die
dich
ein
wenig
zu
sehr
belasten
Tu
rentres
tous
les
soirs
Du
kommst
jeden
Abend
nach
Hause
Planqué
derrière
ton
journal
Versteckt
hinter
deiner
Zeitung
Tu
racontes
des
histoires
Du
erzählst
Geschichten
Pour
justifier
l'improbable
Um
das
Unwahrscheinliche
zu
rechtfertigen
T'as
beau
jouer
le
héros
Du
kannst
noch
so
sehr
den
Helden
spielen
T'es
pas
très
bien
dans
ta
peau
Du
fühlst
dich
nicht
wohl
in
deiner
Haut
Dans
le
rôle
du
minable
In
der
Rolle
des
Erbärmlichen
T'es
vraiment
formidable!
Bist
du
wirklich
großartig!
Pour
parfaire
le
tableau,
monsieur
est
un
bon
macho
Um
das
Bild
abzurunden,
der
Herr
ist
ein
echter
Macho
Pervers
narcissique,
tu
maîtrises
la
sémantique
Narzisstischer
Perverser,
du
beherrschst
die
Semantik
Pour
attirer
les
plus
faibles
à
jamais
dans
tes
filets
Um
die
Schwächsten
für
immer
in
deine
Netze
zu
locken
Tu
flattes,
tu
enjolives,
tu
soignes
tes
marquises
Du
schmeichelst,
du
beschönigst,
du
pflegst
deine
Opfer
Tu
construis
tes
rêves
érotiques
Du
baust
deine
erotischen
Träume
A
base
de
paroles
toxiques
Auf
der
Basis
giftiger
Worte
Tu
détruits,
t'empoisonnes
Du
zerstörst,
du
vergiftest
Les
proies
que
tu
isoles
Die
Beute,
die
du
isolierst
Avant
de
réduire
à
néant
Bevor
du
zunichtemachst
Les
rêves
d'une
enfant
Die
Träume
eines
Kindes
Brisés
à
jamais,
par
cette
ordure
que
tu
es
Für
immer
zerbrochen,
durch
diesen
Abschaum,
der
du
bist
Brisés
à
jamais!
Für
immer
zerbrochen!
Brisés
à
jamais!
Für
immer
zerbrochen!
Tu
rentres
tous
les
soirs
Du
kommst
jeden
Abend
nach
Hause
Planqué
derrière
ton
journal
Versteckt
hinter
deiner
Zeitung
Tu
racontes
des
histoires
Du
erzählst
Geschichten
Pour
justifier
l'improbable
Um
das
Unwahrscheinliche
zu
rechtfertigen
T'as
beau
jouer
le
héros
Du
kannst
noch
so
sehr
den
Helden
spielen
T'es
pas
très
bien
dans
ta
peau
Du
fühlst
dich
nicht
wohl
in
deiner
Haut
Dans
le
rôle
du
minable
In
der
Rolle
des
Erbärmlichen
T'es
vraiment
formidable!
Bist
du
wirklich
großartig!
T'es
vraiment
formidable!
Bist
du
wirklich
großartig!
Faudra
pas
t'étonner
Du
brauchst
dich
nicht
zu
wundern
Faudra
pas
t'étonner,
t'étonner
Du
brauchst
dich
nicht
zu
wundern,
zu
wundern
Faudra
pas
t'étonner
Du
brauchst
dich
nicht
zu
wundern
De
voir
des
femmes
aux
seins
nus
Wenn
du
Frauen
mit
nackten
Brüsten
siehst
Un
jour
se
révolter
Die
eines
Tages
revoltieren
Faudra
pas
t'étonner
Du
brauchst
dich
nicht
zu
wundern
De
voir
des
Femens
en
colère
manifester
Wenn
du
wütende
Femen
demonstrieren
siehst
Faudra
pas
t'étonner
Du
brauchst
dich
nicht
zu
wundern
Le
jour
où
ta
femme
te
criera
égalité
An
dem
Tag,
an
dem
deine
Frau
dir
Gleichheit
zuruft
Faudra
pas
t'étonner
Du
brauchst
dich
nicht
zu
wundern
De
te
retrouver
comme
un
con
Wenn
du
dich
wie
ein
Idiot
wiederfindest
Tout
seul
dans
ton
canapé
Ganz
allein
auf
deinem
Sofa
Faudra
pas
t'étonner
Du
brauchst
dich
nicht
zu
wundern
Faudra
pas
t'étonner
Du
brauchst
dich
nicht
zu
wundern
Faudra
pas
t'étonner,
t'étonner
Du
brauchst
dich
nicht
zu
wundern,
zu
wundern
Tu
rentres
tous
les
soirs
Du
kommst
jeden
Abend
nach
Hause
Planqué
derrière
ton
journal
Versteckt
hinter
deiner
Zeitung
Tu
racontes
des
histoires
Du
erzählst
Geschichten
Pour
justifier
l'improbable
Um
das
Unwahrscheinliche
zu
rechtfertigen
T'as
beau
jouer
le
héros
Du
kannst
noch
so
sehr
den
Helden
spielen
T'es
pas
très
bien
dans
ta
peau
Du
fühlst
dich
nicht
wohl
in
deiner
Haut
Dans
le
rôle
du
minable
In
der
Rolle
des
Erbärmlichen
T'es
vraiment
formidable!
Bist
du
wirklich
großartig!
Tu
rentres
tous
les
soirs
Du
kommst
jeden
Abend
nach
Hause
Planqué
derrière
ton
journal
Versteckt
hinter
deiner
Zeitung
Tu
racontes
des
histoires
Du
erzählst
Geschichten
Pour
justifier
l'improbable
Um
das
Unwahrscheinliche
zu
rechtfertigen
T'as
beau
jouer
le
héros
Du
kannst
noch
so
sehr
den
Helden
spielen
T'es
pas
très
bien
dans
ta
peau
Du
fühlst
dich
nicht
wohl
in
deiner
Haut
Dans
le
rôle
du
minable
In
der
Rolle
des
Erbärmlichen
T'es
vraiment
formidable!
Bist
du
wirklich
großartig!
T'es
vraiment
formidable!
Bist
du
wirklich
großartig!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Stéphane Guichard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.