Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas de futur
Keine Zukunft
Quelques
jeunes
à
la
rue
enchaînent
des
apéros
Ein
paar
Jugendliche
auf
der
Straße
reihen
Saufgelage
aneinander
Une
femme
fait
la
manche
quelque
part
dans
le
métro
Eine
Frau
bettelt
irgendwo
in
der
U-Bahn
Un
touriste,
égaré,
recherche
l'Élysée
Ein
verirrter
Tourist
sucht
den
Élysée-Palast
Des
fillettes
en
profitent,
pour
le
dévaliser
Mädchen
nutzen
die
Gelegenheit,
ihn
auszurauben
Un
chauffard,
alcoolo,
adepte
des
bistrots
Ein
betrunkener
Fahrer,
Stammgast
in
Bistros
Boit
le
coup
de
trop
et
renverse
un
ado
Trinkt
den
einen
über
den
Durst
und
fährt
einen
Jugendlichen
um
Déprimée,
une
demoiselle
se
jette
à
l'eau
Deprimiert
stürzt
sich
ein
Fräulein
ins
Wasser
Et
dans
le
plus
grand
dédain,
la
vie
reprend
son
chemin
Und
mit
größter
Verachtung
geht
das
Leben
seinen
Gang
Des
migrants,
affamés,
cherchent
à
se
cacher
Hungrige
Migranten
versuchen
sich
zu
verstecken
Des
habitants,
excédés,
veulent
les
en
empêcher
Genervte
Anwohner
wollen
sie
daran
hindern
Les
routiers,
déboussolés,
continuent
de
rouler
Orientierungslose
LKW-Fahrer
fahren
weiter
Les
usines,
les
pétroliers,
continuent
de
polluer
Die
Fabriken,
die
Ölkonzerne,
verschmutzen
weiter
La
police
marche
au
pas,
recrute
des
soldats
Die
Polizei
marschiert
im
Gleichschritt,
rekrutiert
Soldaten
Les
grévistes
en
ont
marre,
les
casseurs
font
la
loi
Die
Streikenden
haben
es
satt,
die
Randalierer
machen
das
Gesetz
La
politique
continue
son
mea
culpa
Die
Politik
setzt
ihr
Mea
Culpa
fort
Et
dans
le
plus
grand
dédain,
la
vie
reprend
son
chemin
Und
mit
größter
Verachtung
geht
das
Leben
seinen
Gang
Tous
debout
Alle
aufstehen
Des
gens
crèvent
dehors
Leute
krepieren
draußen
Indignez-vous
Empört
euch
Tous
debout
Alle
aufstehen
L'État
nous
torpille
Der
Staat
torpediert
uns
Indignez-vous
Empört
euch
Je
veux
voir
le
monde
de
tous
les
indignés
Ich
will
die
Welt
all
der
Empörten
sehen
Ne
plus
fermer
les
yeux
et
se
révolter
Nicht
mehr
die
Augen
verschließen
und
sich
auflehnen
Ensemble,
faire
front,
se
lever
Zusammen
Front
machen,
aufstehen
Passer
à
l'action
Zur
Tat
schreiten
Jeunesse
de
France
n'as-tu
pas
envie
Jugend
Frankreichs,
hast
du
nicht
Lust
De
prendre
les
armes,
sauver
ta
patrie
Die
Waffen
zu
ergreifen,
dein
Vaterland
zu
retten
Prendre
les
rênes,
monter
au
créneau
Die
Zügel
zu
ergreifen,
Stellung
zu
beziehen
Redonner
aux
autres
le
goût
de
la
vie?
Anderen
wieder
Lebensmut
zu
geben?
Ne
pas
laisser
gagner
l'indifférence
Nicht
die
Gleichgültigkeit
siegen
lassen
Lever
le
poing
de
la
tolérance
Die
Faust
der
Toleranz
erheben
Offrir
une
nouvelle
chance
Eine
neue
Chance
bieten
Une
génération
résistance
Eine
Generation
Widerstand
Il
n'y
aura
pas
de
futur
Es
wird
keine
Zukunft
geben
Dans
la
haine
et
dans
le
mépris
In
Hass
und
Verachtung
Il
n'y
aura
pas
de
futur
Es
wird
keine
Zukunft
geben
Sans
solidarité,
sans
amis
Ohne
Solidarität,
ohne
Freunde
Il
n'y
aura
pas
de
futur
Es
wird
keine
Zukunft
geben
Dans
l'isolement
et
dans
la
souffrance
In
Isolation
und
Leid
Il
n'y
aura
pas
de
futur
Es
wird
keine
Zukunft
geben
Sans
le
droit
à
la
différence
Ohne
das
Recht
auf
Anderssein
Tous
debout
Alle
aufstehen
Des
gens
crèvent
dehors
Leute
krepieren
draußen
Indignez-vous
Empört
euch
Tous
debout
Alle
aufstehen
L'État
nous
torpille
Der
Staat
torpediert
uns
Indignez-vous
Empört
euch
Je
veux
voir
le
monde
de
tous
les
indignés
Ich
will
die
Welt
all
der
Empörten
sehen
Ne
plus
fermer
les
yeux
et
se
révolter
Nicht
mehr
die
Augen
verschließen
und
sich
auflehnen
Ensemble,
faire
front,
se
lever
Zusammen
Front
machen,
aufstehen
Passer
à
l'action
Zur
Tat
schreiten
Tous
debout
Alle
aufstehen
(Passer
à
l'action)
indignez-vous
(Zur
Tat
schreiten)
empört
euch
Tous
debout
Alle
aufstehen
(Passer
à
l'action)
indignez-vous
(Zur
Tat
schreiten)
empört
euch
Ensemble,
faire
front,
se
lever
Zusammen
Front
machen,
aufstehen
Passer
à
l'action
Zur
Tat
schreiten
Passer
à
l'action
Zur
Tat
schreiten
Passer
à
l'action
Zur
Tat
schreiten
Pas
de
futur
Keine
Zukunft
Dans
la
haine
et
dans
le
mépris
In
Hass
und
Verachtung
Pas
de
futur
Keine
Zukunft
Sans
solidarité,
sans
amis
Ohne
Solidarität,
ohne
Freunde
Pas
de
futur
Keine
Zukunft
Dans
l'isolement
et
dans
la
souffrance
In
Isolation
und
Leid
Pas
de
futur
Keine
Zukunft
Sans
le
droit
à
la
différence
Ohne
das
Recht
auf
Anderssein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Stéphane Guichard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.