Текст и перевод песни Tagada Jones - Pavillon noir (Live 2013)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pavillon noir (Live 2013)
Черный флаг (Live 2013)
(Même
les
chefs
des
états
les
plus
ancrés
dans
la
démocratie)
(Даже
главы
государств,
наиболее
прочно
укоренившиеся
в
демократии)
(Ne
sont
pas
à
l'abri
d'un
assassinat)
(Не
застрахованы
от
убийства)
(Même
les
chefs
des
états
les
plus
ancrés
dans
la
démocratie)
(Даже
главы
государств,
наиболее
прочно
укоренившиеся
в
демократии)
(Même
les
chefs
des
états)
(Даже
главы
государств)
Pavillon
noir
Черный
флаг
(Ne
sont
pas
à
l'abri
d'un
assassinat)
(Не
застрахованы
от
убийства)
(Même
les
chefs
des
états
les
plus
ancrés
dans
la
démocratie)
(Даже
главы
государств,
наиболее
прочно
укоренившиеся
в
демократии)
Stupeur,
horreur,
vent
de
panique
sur
la
Terre
Оцепенение,
ужас,
ветер
паники
над
Землей
Au
coeur
d'une
des
plus
grandes,
des
plus
hautes
sphères
В
самом
сердце
одной
из
самых
больших,
самых
высоких
сфер
Un
forcenet,
déchainé,
vient
de
s'emparer
Силач,
взбешенный,
только
что
захватил
D'un
énorme
big
boss
et
de
tout
ses
laquais
Огромного
босса
и
всех
его
лакеев
Et
de
tout
ses
laquais
И
всех
его
лакеев
Armé
jusqu'au
dent,
prêt
à
tout
faire
exploser
Вооруженный
до
зубов,
готовый
все
взорвать
Pas
dégonflé,
il
commence
à
revendiquer
Не
испугавшись,
он
начинает
требовать
Lueur
d'espoir
dans
les
cercles
du
pouvoir
Проблеск
надежды
в
кругах
власти
Le
nouvel
illuminé
commence
à
négocier
Новый
просвещенный
начинает
переговоры
(Eh),
commence
à
négocier
(Эй),
начинает
переговоры
Forcément,
au
début
Конечно,
поначалу
On
le
prend
pour
un
con,
lui
et
sa
révolution
Его
принимают
за
дурака,
его
и
его
революцию
Au
fur
et
à
mesure
des
revendications
По
мере
предъявления
требований
Tout
le
monde
change
de
camp
Все
меняют
свои
позиции
Il
n'est
pas
aussi
fou
qu'on
veut
bien
le
montrer
Он
не
так
уж
и
безумен,
как
его
хотят
выставить
Dans
cette
salope
de
télé
В
этом
чертовом
телевизоре
Lui
veut
juste
le
droit
Он
просто
хочет
получить
право
À
la
parole
rien
qu'une
fois
Высказаться
хотя
бы
раз
Prise
d'otage
au
pouvoir
Захват
заложников
у
власти
Pour
hisser
le
pavillon
noir
Чтобы
поднять
черный
флаг
Solidarité,
réintégration
Солидарность,
реинтеграция
Abrogation
des
décisions
Отмена
решений
Prise
d'otage
au
pouvoir
Захват
заложников
у
власти
Pour
hisser
le
pavillon
noir
Чтобы
поднять
черный
флаг
Que
le
pognon
crève
les
oeillères
de
l'état
Чтобы
бабло
пробило
шоры
государства
Que
le
peuple
vive
comme
il
se
doit
Чтобы
народ
жил
так,
как
должен
(Même
les
chefs
des
états
les
plus
ancrés
dans
la
démocratie)
(Даже
главы
государств,
наиболее
прочно
укоренившиеся
в
демократии)
(Ne
sont
pas
à
l'abri
d'un
assassinat)
(Не
застрахованы
от
убийства)
Notre
anarchisme
savoure
son
coup
d'éclat
Наш
анархизм
наслаждается
своим
триумфом
Diffusion
au
grand
jour,
mini
coup
d'état
Публичное
выступление,
мини-государственный
переворот
Les
matières
grises
préparent
déjà
dans
son
dos
Серые
кардиналы
уже
готовят
за
его
спиной
Son
assassinat
Его
убийство
Pourtant
lui
voulait
juste
le
droit
А
он
просто
хотел
получить
право
À
la
parole
rien
qu'une
Высказаться
хотя
бы
раз
Prise
d'otage
au
pouvoir
Захват
заложников
у
власти
Pour
hisser
le
pavillon
noir
Чтобы
поднять
черный
флаг
Solidarité,
réintégration
Солидарность,
реинтеграция
Abrogation
des
décisions
Отмена
решений
Prise
d'otage
au
pouvoir
Захват
заложников
у
власти
Pour
hisser
le
pavillon
noir
Чтобы
поднять
черный
флаг
Que
le
pognon
crève
les
oeillères
de
l'état
Чтобы
бабло
пробило
шоры
государства
Que
le
peuple
vive
comme
il
se
doit
Чтобы
народ
жил
так,
как
должен
Que
le
peuple
vive
comme
il
se
doit
Чтобы
народ
жил
так,
как
должен
Que
le
peuple
vive
comme
il
se
doit
Чтобы
народ
жил
так,
как
должен
Que
le
peuple
vive
comme
il
se
doit
Чтобы
народ
жил
так,
как
должен
Que
le
peuple
vive
comme
il
se
doit
Чтобы
народ
жил
так,
как
должен
(Même
les
chefs
des
états)
(Даже
главы
государств)
(Même
les
chefs
des
états
ne
sont
pas
à
l'abri
d'un
assassinat)
(Даже
главы
государств
не
застрахованы
от
убийства)
(Même
les
chefs
des
états)
(Даже
главы
государств)
(Même
les
chefs
des
états)
est-ce
que
vous
êtes
prets
à
Quimper?
(Даже
главы
государств),
вы
готовы
в
Кемпере?
(Même
les
chefs
des
états)
(Даже
главы
государств)
Que
le
peuple
vive
comme
il
se
doit
Чтобы
народ
жил
так,
как
должен
(Même
les
chefs
des
états)
(Даже
главы
государств)
Que
le
peuple
vive
comme
il
se
doit
Чтобы
народ
жил
так,
как
должен
(Même
les
chefs
des
états)
(Даже
главы
государств)
Que
le
peuple
vive
comme
il
se
doit
Чтобы
народ
жил
так,
как
должен
(Même
les
chefs
des
états)
(Даже
главы
государств)
Que
le
peuple
vive
comme
il
se
doit
Чтобы
народ
жил
так,
как
должен
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephane Guichard, Ghislain Savigny, Nicolas Jean Marie Giraudet, Sebastien Claude Pierrick Corbe, David Claude Julien Boirame
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.