Tagada Jones - Pavillon noir (Live 2013) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tagada Jones - Pavillon noir (Live 2013)




Pavillon noir (Live 2013)
Черный флаг (Live 2013)
(Même les chefs des états les plus ancrés dans la démocratie)
(Даже главы государств, наиболее прочно укоренившиеся в демократии)
(Ne sont pas à l'abri d'un assassinat)
(Не застрахованы от убийства)
(Même les chefs des états les plus ancrés dans la démocratie)
(Даже главы государств, наиболее прочно укоренившиеся в демократии)
(Même les chefs des états)
(Даже главы государств)
Pavillon noir
Черный флаг
(Ne sont pas à l'abri d'un assassinat)
(Не застрахованы от убийства)
(Même les chefs des états les plus ancrés dans la démocratie)
(Даже главы государств, наиболее прочно укоренившиеся в демократии)
Stupeur, horreur, vent de panique sur la Terre
Оцепенение, ужас, ветер паники над Землей
Au coeur d'une des plus grandes, des plus hautes sphères
В самом сердце одной из самых больших, самых высоких сфер
Un forcenet, déchainé, vient de s'emparer
Силач, взбешенный, только что захватил
D'un énorme big boss et de tout ses laquais
Огромного босса и всех его лакеев
Et de tout ses laquais
И всех его лакеев
Armé jusqu'au dent, prêt à tout faire exploser
Вооруженный до зубов, готовый все взорвать
Pas dégonflé, il commence à revendiquer
Не испугавшись, он начинает требовать
Lueur d'espoir dans les cercles du pouvoir
Проблеск надежды в кругах власти
Le nouvel illuminé commence à négocier
Новый просвещенный начинает переговоры
(Eh), commence à négocier
(Эй), начинает переговоры
Forcément, au début
Конечно, поначалу
On le prend pour un con, lui et sa révolution
Его принимают за дурака, его и его революцию
Au fur et à mesure des revendications
По мере предъявления требований
Tout le monde change de camp
Все меняют свои позиции
Il n'est pas aussi fou qu'on veut bien le montrer
Он не так уж и безумен, как его хотят выставить
Dans cette salope de télé
В этом чертовом телевизоре
Lui veut juste le droit
Он просто хочет получить право
À la parole rien qu'une fois
Высказаться хотя бы раз
Prise d'otage au pouvoir
Захват заложников у власти
Pour hisser le pavillon noir
Чтобы поднять черный флаг
Solidarité, réintégration
Солидарность, реинтеграция
Abrogation des décisions
Отмена решений
Prise d'otage au pouvoir
Захват заложников у власти
Pour hisser le pavillon noir
Чтобы поднять черный флаг
Que le pognon crève les oeillères de l'état
Чтобы бабло пробило шоры государства
Que le peuple vive comme il se doit
Чтобы народ жил так, как должен
(Même les chefs des états les plus ancrés dans la démocratie)
(Даже главы государств, наиболее прочно укоренившиеся в демократии)
(Ne sont pas à l'abri d'un assassinat)
(Не застрахованы от убийства)
Notre anarchisme savoure son coup d'éclat
Наш анархизм наслаждается своим триумфом
Diffusion au grand jour, mini coup d'état
Публичное выступление, мини-государственный переворот
Les matières grises préparent déjà dans son dos
Серые кардиналы уже готовят за его спиной
Son assassinat
Его убийство
Pourtant lui voulait juste le droit
А он просто хотел получить право
À la parole rien qu'une
Высказаться хотя бы раз
Prise d'otage au pouvoir
Захват заложников у власти
Pour hisser le pavillon noir
Чтобы поднять черный флаг
Solidarité, réintégration
Солидарность, реинтеграция
Abrogation des décisions
Отмена решений
Prise d'otage au pouvoir
Захват заложников у власти
Pour hisser le pavillon noir
Чтобы поднять черный флаг
Que le pognon crève les oeillères de l'état
Чтобы бабло пробило шоры государства
Que le peuple vive comme il se doit
Чтобы народ жил так, как должен
Que le peuple vive comme il se doit
Чтобы народ жил так, как должен
Que le peuple vive comme il se doit
Чтобы народ жил так, как должен
Que le peuple vive comme il se doit
Чтобы народ жил так, как должен
Que le peuple vive comme il se doit
Чтобы народ жил так, как должен
(Même les chefs des états)
(Даже главы государств)
(Même les chefs des états ne sont pas à l'abri d'un assassinat)
(Даже главы государств не застрахованы от убийства)
(Même les chefs des états)
(Даже главы государств)
(Même les chefs des états) est-ce que vous êtes prets à Quimper?
(Даже главы государств), вы готовы в Кемпере?
(Même les chefs des états)
(Даже главы государств)
Que le peuple vive comme il se doit
Чтобы народ жил так, как должен
(Même les chefs des états)
(Даже главы государств)
Que le peuple vive comme il se doit
Чтобы народ жил так, как должен
(Même les chefs des états)
(Даже главы государств)
Que le peuple vive comme il se doit
Чтобы народ жил так, как должен
(Même les chefs des états)
(Даже главы государств)
Que le peuple vive comme il se doit
Чтобы народ жил так, как должен





Авторы: Stephane Guichard, Ghislain Savigny, Nicolas Jean Marie Giraudet, Sebastien Claude Pierrick Corbe, David Claude Julien Boirame


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.