Tagada Jones - Pavillon noir (Rotator remix) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tagada Jones - Pavillon noir (Rotator remix)




Pavillon noir (Rotator remix)
Black Flag (Rotator remix)
[Même les chefs des Etats les plus ancrés dans la démocratie, ne sont pas à l'abri d'un assassinat]
[Even the leaders of the most democratic states are not immune to assassination]
Stupeur, horreur, vent de panique sur la terre
Shock, horror, a wave of panic on earth
Au cœur d'une des plus grandes, des plus hautes sphères,
In the heart of one of the greatest, of the highest spheres,
Un forcené, déchaîné vient de s'emparer,
A madman, unleashed, has just seized,
D'un énorme big boss et de tous ses laquais.
A huge big boss and all his lackeys.
Armé jusqu'aux dents, prêt à tout faire exploser
Armed to the teeth, ready to blow everything up
Pas dégonflé, il commence à revendiquer,
Not deflated, he begins to claim,
Lueur d'espoir dans les cercles du pouvoir,
A glimmer of hope in the circles of power,
Le nouvel illuminé commence à négocier
The new enlightened begins to negotiate
Forcement, au début, on le prend pour un con,
Of course, at first, he's taken for a fool,
Lui et sa révolution,
Him and his revolution,
Au fur, à mesure des revendications,
As the demands grow,
Tout le monde change de camp,
Everyone changes sides,
Il n'est pas aussi fou, qu'on veut bien le montrer,
He's not as crazy as they want to show him,
Dans cette salope de télé,
In this bitch of a TV,
Lui veut juste le droit,
He just wants the right,
Putain qu'on l'écoute pour une fois,
Damn it, let's listen to him for once,
Refrain:
Chorus:
Prise d'otage au pouvoir,
Hostage-taking in power,
Pour hisser le pavillon noir
To hoist the black flag
Solidarité, réintégration,
Solidarity, reintegration,
Abrogation des décisions!
Repeal of decisions!
Prise d'otage au pouvoir,
Hostage-taking in power,
Pour hisser le pavillon noir
To hoist the black flag
Que leur pognon crève les œillères de l'état
May their money burst the blinders of the state
Que le peuple vive comme il se doit!
May the people live as they should!
Notre terroriste savoure son coup d'éclat,
Our terrorist savors his coup,
Diffusion au grand jour, mini coup d'état,
Broadcast in broad daylight, mini coup d'état,
Les matières grises préparent déjà dans son dos son assassinat,
The gray matter is already preparing to assassinate him behind his back,
Pourtant lui voulait juste le droit à la parole rien qu'une fois
Yet he just wanted the right to speak once
Refrain.
Chorus.





Авторы: Stephane Guichard, Ghislain Savigny, Nicolas Jean Marie Giraudet, Sebastien Claude Pierrick Corbe, David Claude Julien Boirame


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.