Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour l'amour, pour la gloire
Für die Liebe, für den Ruhm
Ce
soir
les
regards
sombres
en
disent
long
Heute
Abend
sagen
die
dunklen
Blicke
viel
aus
Les
yeux
noirs
se
gorgent
de
tensions
Die
schwarzen
Augen
füllen
sich
mit
Spannungen
Réserve
de
munitions
Munitionsreserve
La
haine
dans
les
yeux,
la
rage
au
ceinturon
Hass
in
den
Augen,
Wut
am
Gürtel
Attention,
les
troupes
de
factions
Achtung,
die
Truppen
der
Fraktionen
Sont
en
ébullition,
sont
en
ébullition
Sind
am
Kochen,
sind
am
Kochen
Pour
l'amour,
pour
la
gloire
Für
die
Liebe,
für
den
Ruhm
Na
na
na,
na
na
na,
na
na
na
Na
na
na,
na
na
na,
na
na
na
Pour
l'amour,
pour
la
gloire
Für
die
Liebe,
für
den
Ruhm
Prêt
dans
ses
bottes,
rempli
l'espoir
Bereit
in
seinen
Stiefeln,
erfüllt
von
Hoffnung
Pour
l'amour,
pour
la
gloire
Für
die
Liebe,
für
den
Ruhm
Na
na
na,
na
na
na,
na
na
na
Na
na
na,
na
na
na,
na
na
na
Pour
l'amour,
pour
la
gloire
Für
die
Liebe,
für
den
Ruhm
Qui
aura
le
fin
mot
de
l'histoire
Wer
wird
das
letzte
Wort
der
Geschichte
haben
Ça
ne
sert
plus
à
rien
de
reculer
Es
hat
keinen
Sinn
mehr
zurückzuweichen
Il
faut
se
battre
et
avancer
Man
muss
kämpfen
und
vorwärtsgehen
Le
terrain
est
miné
Das
Gelände
ist
vermint
Et
tant
que
nous
y
sommes,
ils
devront
bien
payer
Und
solange
wir
hier
sind,
werden
sie
bezahlen
müssen
Avec
du
houx
de
tant
cruauté
Mit
dem
Zorn
solch
großer
Grausamkeit
Cette
audace
exacerbée,
exacerbée
Diese
verschärfte,
verschärfte
Kühnheit
Pour
l'amour,
pour
la
gloire
Für
die
Liebe,
für
den
Ruhm
Na
na
na,
na
na
na,
na
na
na
Na
na
na,
na
na
na,
na
na
na
Pour
l'amour,
pour
la
gloire
Für
die
Liebe,
für
den
Ruhm
Prêt
dans
ses
bottes,
rempli
l'espoir
Bereit
in
seinen
Stiefeln,
erfüllt
von
Hoffnung
Pour
l'amour,
pour
la
gloire
Für
die
Liebe,
für
den
Ruhm
Na
na
na,
na
na
na,
na
na
na
Na
na
na,
na
na
na,
na
na
na
Pour
l'amour,
pour
la
gloire
Für
die
Liebe,
für
den
Ruhm
Qui
aura
le
fin
mot
de
l'histoire
Wer
wird
das
letzte
Wort
der
Geschichte
haben
En
étant
dans
la
rue,
j'ai
le
poing
levé
Auf
der
Straße
stehend,
habe
ich
die
Faust
erhoben
À
la
mémoire
de
nos
frères
tombés
par
le
passé
Zum
Gedenken
an
unsere
Brüder,
die
in
der
Vergangenheit
gefallen
sind
Et
trop
souvent,
c'est
plutôt
bien
déculottés
Und
zu
oft
sind
es
eher
die
Entblößten
Que
les
plus
viriles
rentrent
se
coucher
Dass
die
Männlichsten
nach
Hause
gehen,
um
sich
hinzulegen
Pour
l'amour,
pour
la
gloire
Für
die
Liebe,
für
den
Ruhm
Na
na
na,
na
na
na,
na
na
na
Na
na
na,
na
na
na,
na
na
na
Pour
l'amour,
pour
la
gloire
Für
die
Liebe,
für
den
Ruhm
Prêt
dans
ses
bottes,
rempli
l'espoir
Bereit
in
seinen
Stiefeln,
erfüllt
von
Hoffnung
Pour
l'amour,
pour
la
gloire
Für
die
Liebe,
für
den
Ruhm
Na
na
na,
na
na
na,
na
na
na
Na
na
na,
na
na
na,
na
na
na
Pour
l'amour,
pour
la
gloire
Für
die
Liebe,
für
den
Ruhm
Qui
aura
le
fin
mot
de
l'histoire
Wer
wird
das
letzte
Wort
der
Geschichte
haben
Pour
l'amour,
pour
la
gloire
Für
die
Liebe,
für
den
Ruhm
Les
ruelles
donc
se
vident
des
plus
aisés
Die
Gassen
leeren
sich
also
von
den
Wohlhabenderen
Pour
l'amour,
pour
la
gloire
Für
die
Liebe,
für
den
Ruhm
Le
monde
ne
fait
pas
avancer
Die
Welt
bringt
einen
nicht
voran
Pour
l'amour,
pour
la
gloire
Für
die
Liebe,
für
den
Ruhm
Les
ruelles
donc
se
vident
des
plus
aisés
Die
Gassen
leeren
sich
also
von
den
Wohlhabenderen
Pour
la
gloire
Für
den
Ruhm
Bien
loin
de
l'odeur
et
du
respect
Weit
entfernt
vom
Geruch
und
vom
Respekt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Stéphane Guichard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.