Tagada Jones - Pour l'amour, pour la gloire - перевод текста песни на немецкий

Pour l'amour, pour la gloire - Tagada Jonesперевод на немецкий




Pour l'amour, pour la gloire
Für die Liebe, für den Ruhm
Ce soir les regards sombres en disent long
Heute Abend sagen die dunklen Blicke viel aus
Les yeux noirs se gorgent de tensions
Die schwarzen Augen füllen sich mit Spannungen
Réserve de munitions
Munitionsreserve
La haine dans les yeux, la rage au ceinturon
Hass in den Augen, Wut am Gürtel
Attention, les troupes de factions
Achtung, die Truppen der Fraktionen
Sont en ébullition, sont en ébullition
Sind am Kochen, sind am Kochen
Pour l'amour, pour la gloire
Für die Liebe, für den Ruhm
Na na na, na na na, na na na
Na na na, na na na, na na na
Pour l'amour, pour la gloire
Für die Liebe, für den Ruhm
Prêt dans ses bottes, rempli l'espoir
Bereit in seinen Stiefeln, erfüllt von Hoffnung
Pour l'amour, pour la gloire
Für die Liebe, für den Ruhm
Na na na, na na na, na na na
Na na na, na na na, na na na
Pour l'amour, pour la gloire
Für die Liebe, für den Ruhm
Qui aura le fin mot de l'histoire
Wer wird das letzte Wort der Geschichte haben
Ça ne sert plus à rien de reculer
Es hat keinen Sinn mehr zurückzuweichen
Il faut se battre et avancer
Man muss kämpfen und vorwärtsgehen
Le terrain est miné
Das Gelände ist vermint
Et tant que nous y sommes, ils devront bien payer
Und solange wir hier sind, werden sie bezahlen müssen
Avec du houx de tant cruauté
Mit dem Zorn solch großer Grausamkeit
Cette audace exacerbée, exacerbée
Diese verschärfte, verschärfte Kühnheit
Pour l'amour, pour la gloire
Für die Liebe, für den Ruhm
Na na na, na na na, na na na
Na na na, na na na, na na na
Pour l'amour, pour la gloire
Für die Liebe, für den Ruhm
Prêt dans ses bottes, rempli l'espoir
Bereit in seinen Stiefeln, erfüllt von Hoffnung
Pour l'amour, pour la gloire
Für die Liebe, für den Ruhm
Na na na, na na na, na na na
Na na na, na na na, na na na
Pour l'amour, pour la gloire
Für die Liebe, für den Ruhm
Qui aura le fin mot de l'histoire
Wer wird das letzte Wort der Geschichte haben
En étant dans la rue, j'ai le poing levé
Auf der Straße stehend, habe ich die Faust erhoben
À la mémoire de nos frères tombés par le passé
Zum Gedenken an unsere Brüder, die in der Vergangenheit gefallen sind
Et trop souvent, c'est plutôt bien déculottés
Und zu oft sind es eher die Entblößten
Que les plus viriles rentrent se coucher
Dass die Männlichsten nach Hause gehen, um sich hinzulegen
Pour l'amour, pour la gloire
Für die Liebe, für den Ruhm
Na na na, na na na, na na na
Na na na, na na na, na na na
Pour l'amour, pour la gloire
Für die Liebe, für den Ruhm
Prêt dans ses bottes, rempli l'espoir
Bereit in seinen Stiefeln, erfüllt von Hoffnung
Pour l'amour, pour la gloire
Für die Liebe, für den Ruhm
Na na na, na na na, na na na
Na na na, na na na, na na na
Pour l'amour, pour la gloire
Für die Liebe, für den Ruhm
Qui aura le fin mot de l'histoire
Wer wird das letzte Wort der Geschichte haben
Pour l'amour, pour la gloire
Für die Liebe, für den Ruhm
Les ruelles donc se vident des plus aisés
Die Gassen leeren sich also von den Wohlhabenderen
Pour l'amour, pour la gloire
Für die Liebe, für den Ruhm
Le monde ne fait pas avancer
Die Welt bringt einen nicht voran
Pour l'amour, pour la gloire
Für die Liebe, für den Ruhm
Les ruelles donc se vident des plus aisés
Die Gassen leeren sich also von den Wohlhabenderen
Pour la gloire
Für den Ruhm
Bien loin de l'odeur et du respect
Weit entfernt vom Geruch und vom Respekt





Авторы: Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Stéphane Guichard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.