Текст и перевод песни Tagada Jones - Pour l'amour, pour la gloire
Pour l'amour, pour la gloire
За любовь, за славу
Ce
soir
les
regards
sombres
en
disent
long
Сегодня
вечером
мрачные
взгляды
говорят
о
многом,
Les
yeux
noirs
se
gorgent
de
tensions
Черные
глаза
полны
напряжения.
Réserve
de
munitions
Запас
патронов.
La
haine
dans
les
yeux,
la
rage
au
ceinturon
Ненависть
в
глазах,
ярость
на
ремне.
Attention,
les
troupes
de
factions
Внимание,
войска
фракций
Sont
en
ébullition,
sont
en
ébullition
Кипят,
кипят.
Pour
l'amour,
pour
la
gloire
За
любовь,
за
славу
Na
na
na,
na
na
na,
na
na
na
На-на-на,
на-на-на,
на-на-на
Pour
l'amour,
pour
la
gloire
За
любовь,
за
славу
Prêt
dans
ses
bottes,
rempli
l'espoir
Готов
в
своих
сапогах,
полон
надежды.
Pour
l'amour,
pour
la
gloire
За
любовь,
за
славу
Na
na
na,
na
na
na,
na
na
na
На-на-на,
на-на-на,
на-на-на
Pour
l'amour,
pour
la
gloire
За
любовь,
за
славу
Qui
aura
le
fin
mot
de
l'histoire
У
кого
будет
последнее
слово
в
этой
истории?
Ça
ne
sert
plus
à
rien
de
reculer
Бессмысленно
отступать,
Il
faut
se
battre
et
avancer
Нужно
бороться
и
идти
вперед.
Le
terrain
est
miné
Поле
заминировано,
Et
tant
que
nous
y
sommes,
ils
devront
bien
payer
И
пока
мы
здесь,
они
должны
будут
заплатить.
Avec
du
houx
de
tant
cruauté
С
такой
жестокостью
Cette
audace
exacerbée,
exacerbée
Эта
разжигаемая,
разжигаемая
дерзость.
Pour
l'amour,
pour
la
gloire
За
любовь,
за
славу
Na
na
na,
na
na
na,
na
na
na
На-на-на,
на-на-на,
на-на-на
Pour
l'amour,
pour
la
gloire
За
любовь,
за
славу
Prêt
dans
ses
bottes,
rempli
l'espoir
Готов
в
своих
сапогах,
полон
надежды.
Pour
l'amour,
pour
la
gloire
За
любовь,
за
славу
Na
na
na,
na
na
na,
na
na
na
На-на-на,
на-на-на,
на-на-на
Pour
l'amour,
pour
la
gloire
За
любовь,
за
славу
Qui
aura
le
fin
mot
de
l'histoire
У
кого
будет
последнее
слово
в
этой
истории?
En
étant
dans
la
rue,
j'ai
le
poing
levé
Находясь
на
улице,
я
поднимаю
кулак
À
la
mémoire
de
nos
frères
tombés
par
le
passé
В
память
о
наших
братьях,
павших
в
прошлом.
Et
trop
souvent,
c'est
plutôt
bien
déculottés
И
слишком
часто,
скорее
с
поджатыми
хвостами,
Que
les
plus
viriles
rentrent
se
coucher
Самые
мужественные
идут
спать.
Pour
l'amour,
pour
la
gloire
За
любовь,
за
славу
Na
na
na,
na
na
na,
na
na
na
На-на-на,
на-на-на,
на-на-на
Pour
l'amour,
pour
la
gloire
За
любовь,
за
славу
Prêt
dans
ses
bottes,
rempli
l'espoir
Готов
в
своих
сапогах,
полон
надежды.
Pour
l'amour,
pour
la
gloire
За
любовь,
за
славу
Na
na
na,
na
na
na,
na
na
na
На-на-на,
на-на-на,
на-на-на
Pour
l'amour,
pour
la
gloire
За
любовь,
за
славу
Qui
aura
le
fin
mot
de
l'histoire
У
кого
будет
последнее
слово
в
этой
истории?
Pour
l'amour,
pour
la
gloire
За
любовь,
за
славу
Les
ruelles
donc
se
vident
des
plus
aisés
Переулки
пустеют
от
самых
богатых.
Pour
l'amour,
pour
la
gloire
За
любовь,
за
славу
Le
monde
ne
fait
pas
avancer
Мир
не
движется
вперед.
Pour
l'amour,
pour
la
gloire
За
любовь,
за
славу
Les
ruelles
donc
se
vident
des
plus
aisés
Переулки
пустеют
от
самых
богатых.
Bien
loin
de
l'odeur
et
du
respect
Вдали
от
запаха
и
уважения.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Stéphane Guichard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.