Текст и перевод песни Tagada Jones - Superpunk - Live
Superpunk - Live
Superpunk - Live
Le
morceau
qui
suit,
on
va
le
dédicacer
à
des
gens
qui
n'doivent
pas
être
là
ce
soir
The
next
song,
we're
dedicating
it
to
people
who
shouldn't
be
here
tonight
À
des
gens
qui
doivent
être
coucher
To
people
who
should
be
in
bed
Parce
que
c'est
fatiguant
de
raconter
de
la
merde
à
longueur
de
temps
Because
it's
tiring
to
talk
shit
all
the
time
À
ces
gens
qui
se
cachent
derrière
leurs
écrans
To
those
people
who
hide
behind
their
screens
Qui
s'cachent
derrière
leurs
claviers
pour
raconter
de
la
merde
à
longueur
de
temps
Who
hide
behind
their
keyboards
to
talk
shit
all
the
time
On
leur
a
écrit
un
petit
morceau,
ce
morceau
s'appelle
Superpunk
We
wrote
them
a
little
song,
this
song
is
called
Superpunk
Superpunk
aime
se
looker,
il
adore
impressionner
Superpunk
likes
to
look
good,
he
loves
to
impress
Il
passe
des
heures
à
se
coiffer
pour
sortir
vagabonder
He
spends
hours
doing
his
hair
to
go
out
and
wander
Ce
qu'il
déteste
par-dessus
tout,
c'est
tous
les
keupons
sans
clous
What
he
hates
most
of
all
is
all
the
studs
without
spikes
Les
autres
oiseaux
de
nuit
qui
ne
pensent
pas
comme
lui
The
other
night
owls
who
don't
think
like
him
Il
croit
tout
savoir
sur
tout,
il
se
croit
trouveur
de
coups
He
thinks
he
knows
everything
about
everything,
he
thinks
he's
a
wheeler-dealer
Mais
dans
la
vie
comme
au
lit,
il
est
à
mourir
d'ennui
But
in
life
as
in
bed,
he's
boring
to
death
Son
trip
en
fin
de
soirée
quand
il
est
bien
allumé
His
trip
at
the
end
of
the
evening
when
he's
well
lit
S'installer
au
clavier
dégueuler
sa
vanité
Settle
down
at
the
keyboard
and
spew
his
vanity
Superpunk
est
de
retour
Superpunk
is
back
Superpunk
est
de
retour
Superpunk
is
back
Superpunk
est
de
retour
Superpunk
is
back
Sur
la
toile
tel
un
vautour
On
the
web
like
a
vulture
Tu
peux
balancer
tes
insanités,
me
critiquer
You
can
throw
your
insults,
criticize
me
J'en
ai
rien
à
branler
I
don't
give
a
damn
J'ai
pas
besoin
de
tes
conseils
I
don't
need
your
advice
Pour
gueuler
le
fond
de
ma
pensée
To
shout
out
the
bottom
of
my
thoughts
Tu
peux
bien
t'acharner
à
me
débiner,
taillader
You
can
keep
trying
to
trash
me,
cut
me
down
J'en
ai
rien
à
branler
I
don't
give
a
damn
C'est
pas
demain
la
veille
que
je
vais
plier
sous
les
coups
que
tu
crois
me
porter
It's
not
gonna
happen
tomorrow
that
I'll
fold
under
the
blows
you
think
you're
dealing
me
En
bon
donneur
de
leçons
qui
ferait
mieux
de
se
carrer
dans
le
fion
As
a
good
lesson
giver
who
would
do
better
to
stick
it
up
his
ass
Il
passe
ses
soirées
à
juger
ce
qu'il
est
incapable
de
créer
He
spends
his
evenings
judging
what
he
is
incapable
of
creating
Comme
il
n'a
rien
dans
le
falzar,
qu'il
est
con
comme
un
têtard
Since
he
has
nothing
in
his
pants,
he's
as
dumb
as
a
tadpole
Presque
aussi
abruti
qu'une
pouf
de
Secret
Story
Almost
as
stupid
as
a
bimbo
from
Secret
Story
C'est
facile
de
se
planquer
pour
parler
It's
easy
to
hide
to
talk
Nous
chier
sur
la
gueule
toute
la
journée
Shit
on
our
faces
all
day
long
Tu
peux
balancer
tes
insanités,
me
critiquer
You
can
throw
your
insults,
criticize
me
J'en
ai
rien
à
branler
I
don't
give
a
damn
J'ai
pas
besoin
de
tes
conseils
I
don't
need
your
advice
Pour
gueuler
le
fond
de
ma
pensée
To
shout
out
the
bottom
of
my
thoughts
Tu
peux
bien
t'acharner
à
me
débiner,
taillader
You
can
keep
trying
to
trash
me,
cut
me
down
J'en
ai
rien
à
branler
I
don't
give
a
damn
C'est
pas
demain
la
veille
que
je
vais
plier
sous
les
coups
que
tu
crois
me
porter
It's
not
gonna
happen
tomorrow
that
I'll
fold
under
the
blows
you
think
you're
dealing
me
J'en
ai
rien
à
branler
I
don't
give
a
damn
Tu
peux
balancer
tes
insanités,
me
critiquer
You
can
throw
your
insults,
criticize
me
J'en
ai
rien
à
branler
I
don't
give
a
damn
J'ai
pas
besoin
de
tes
conseils
I
don't
need
your
advice
Pour
gueuler
le
fond
de
ma
pensée
To
shout
out
the
bottom
of
my
thoughts
Tu
peux
bien
t'acharner
à
me
débiner,
taillader
You
can
keep
trying
to
trash
me,
cut
me
down
J'en
ai
rien
à
branler
I
don't
give
a
damn
C'est
pas
demain
la
veille
que
je
vais
plier
sous
les
coups
que
tu
crois
me
porter
It's
not
gonna
happen
tomorrow
that
I'll
fold
under
the
blows
you
think
you're
dealing
me
Superpunk
est
de
retour
Superpunk
is
back
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Stéphane Guichard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.