Tagada Jones - Superpunk - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tagada Jones - Superpunk - Live




Superpunk - Live
Superpunk - Live
Le morceau qui suit, on va le dédicacer à des gens qui n'doivent pas être ce soir
The next song, we're dedicating it to people who shouldn't be here tonight
À des gens qui doivent être coucher
To people who should be in bed
Parce que c'est fatiguant de raconter de la merde à longueur de temps
Because it's tiring to talk shit all the time
À ces gens qui se cachent derrière leurs écrans
To those people who hide behind their screens
Qui s'cachent derrière leurs claviers pour raconter de la merde à longueur de temps
Who hide behind their keyboards to talk shit all the time
On leur a écrit un petit morceau, ce morceau s'appelle Superpunk
We wrote them a little song, this song is called Superpunk
Superpunk aime se looker, il adore impressionner
Superpunk likes to look good, he loves to impress
Il passe des heures à se coiffer pour sortir vagabonder
He spends hours doing his hair to go out and wander
Ce qu'il déteste par-dessus tout, c'est tous les keupons sans clous
What he hates most of all is all the studs without spikes
Les autres oiseaux de nuit qui ne pensent pas comme lui
The other night owls who don't think like him
Il croit tout savoir sur tout, il se croit trouveur de coups
He thinks he knows everything about everything, he thinks he's a wheeler-dealer
Mais dans la vie comme au lit, il est à mourir d'ennui
But in life as in bed, he's boring to death
Son trip en fin de soirée quand il est bien allumé
His trip at the end of the evening when he's well lit
S'installer au clavier dégueuler sa vanité
Settle down at the keyboard and spew his vanity
Superpunk est de retour
Superpunk is back
Superpunk est de retour
Superpunk is back
Superpunk est de retour
Superpunk is back
Sur la toile tel un vautour
On the web like a vulture
Tu peux balancer tes insanités, me critiquer
You can throw your insults, criticize me
J'en ai rien à branler
I don't give a damn
J'ai pas besoin de tes conseils
I don't need your advice
Pour gueuler le fond de ma pensée
To shout out the bottom of my thoughts
Tu peux bien t'acharner à me débiner, taillader
You can keep trying to trash me, cut me down
J'en ai rien à branler
I don't give a damn
C'est pas demain la veille que je vais plier sous les coups que tu crois me porter
It's not gonna happen tomorrow that I'll fold under the blows you think you're dealing me
En bon donneur de leçons qui ferait mieux de se carrer dans le fion
As a good lesson giver who would do better to stick it up his ass
Il passe ses soirées à juger ce qu'il est incapable de créer
He spends his evenings judging what he is incapable of creating
Comme il n'a rien dans le falzar, qu'il est con comme un têtard
Since he has nothing in his pants, he's as dumb as a tadpole
Presque aussi abruti qu'une pouf de Secret Story
Almost as stupid as a bimbo from Secret Story
C'est facile de se planquer pour parler
It's easy to hide to talk
Nous chier sur la gueule toute la journée
Shit on our faces all day long
Tu peux balancer tes insanités, me critiquer
You can throw your insults, criticize me
J'en ai rien à branler
I don't give a damn
J'ai pas besoin de tes conseils
I don't need your advice
Pour gueuler le fond de ma pensée
To shout out the bottom of my thoughts
Tu peux bien t'acharner à me débiner, taillader
You can keep trying to trash me, cut me down
J'en ai rien à branler
I don't give a damn
C'est pas demain la veille que je vais plier sous les coups que tu crois me porter
It's not gonna happen tomorrow that I'll fold under the blows you think you're dealing me
J'en ai rien à branler
I don't give a damn
Tu peux balancer tes insanités, me critiquer
You can throw your insults, criticize me
J'en ai rien à branler
I don't give a damn
J'ai pas besoin de tes conseils
I don't need your advice
Pour gueuler le fond de ma pensée
To shout out the bottom of my thoughts
Tu peux bien t'acharner à me débiner, taillader
You can keep trying to trash me, cut me down
J'en ai rien à branler
I don't give a damn
C'est pas demain la veille que je vais plier sous les coups que tu crois me porter
It's not gonna happen tomorrow that I'll fold under the blows you think you're dealing me
Superpunk est de retour
Superpunk is back





Авторы: Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Stéphane Guichard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.