Текст и перевод песни Tagada Jones - Tout va bien - Live
Tout va bien - Live
Everything's Fine - Live
À
la
terrasse
d'un
café
devant
un
mendiant
affamé
On
a
cafe
terrace,
before
a
starving
beggar,
Un
homme
englouti
son
diner
sans
même
sourciller
A
man
devours
his
dinner
without
even
flinching.
Plus
loin
sur
le
passage
clouté
une
famille
s'est
engagée
Further
on,
at
the
crosswalk,
a
family
steps
out,
Le
gamin
se
fait
shooter,
l'automobiliste
était
pressé
The
kid
gets
run
over,
the
driver
was
in
a
hurry.
Tout
est
sous
contrôle,
tout
est
sous
contrôle
Everything's
under
control,
everything's
under
control,
Tout
est
sous
contrôle,
tout
est
sous
contrôle
Everything's
under
control,
everything's
under
control.
Sur
la
place
bondée
du
marché,
les
pickpockets
sont
aux
aguets
In
the
crowded
market
square,
pickpockets
lie
in
wait,
Une
femme
arrive,
c'est
pas
son
jour,
personne
viendra
lui
porter
secours
A
woman
arrives,
it's
not
her
day,
no
one
will
come
to
her
aid.
Plus
loin
un
square,
t'es
repéré,
les
politiques
envoient
l'armée
Further
on,
a
park,
you're
spotted,
politicians
send
in
the
army,
Les
sans
papiers
sont
évacués,
la
populasse
est
soulagée
Undocumented
people
are
evacuated,
the
populace
is
relieved.
Mais
faut
surtout
pas
s'inquiéter
But
above
all,
don't
worry,
(Tout
est
sous
contrôle,
tout
est
sous
contrôle)
(Everything's
under
control,
everything's
under
control)
Tout
est
sous
contrôle,
tout
est
sous
contrôle
Everything's
under
control,
everything's
under
control.
Un
chef
d'État
vient
de
débarquer,
tous
les
flics
sont
mobilisés
A
head
of
state
has
just
arrived,
all
the
cops
are
mobilized,
Une
bagarre
éclate
dans
le
métro,
un
jeune
restera
sur
le
carreau
A
fight
breaks
out
in
the
subway,
a
young
man
will
stay
on
the
floor.
Devant
l'enseigne
de
l'UMP,
une
gamine
se
fait
braquer
In
front
of
the
UMP
sign,
a
girl
gets
mugged,
La
sécu'
n'a
pas
bronché,
elle
n'était
pas
habilitée
Security
didn't
budge,
they
weren't
authorized.
Faudrait
surtout
pas
s'inquiéter
(tout
est
sous
contrôle)
You
shouldn't
worry
at
all
(everything's
under
control)
(Tout
est
sous
contrôle)
(Everything's
under
control)
Faudrait
surtout
pas
s'inquiéter
(tout
est
sous
contrôle)
You
shouldn't
worry
at
all
(everything's
under
control)
Vous
pouvez
dormir
tranquilles,
tout
est
sous
contrôle
You
can
sleep
soundly,
everything's
under
control.
Ici,
tout
va
bien
messieurs
dames
Here,
everything's
fine,
ladies
and
gentlemen,
Ici,
tout
va
bien
messieurs
dames
Here,
everything's
fine,
ladies
and
gentlemen.
Au
loin
une
berline
se
gare
sur
une
place
handicapée
In
the
distance,
a
sedan
parks
in
a
handicapped
spot,
Une
bourgeoise
en
pleine
santé
s'y
sent
bien
en
sécurité
A
healthy
bourgeois
woman
feels
safe
and
secure
there.
Selon
les
news
de
l'AFP
faudrait
fermer
sa
porte
à
clef
According
to
the
AFP
news,
you
should
lock
your
door,
Car
on
commence
à
constater
une
montée
d'incivilités
Because
we're
starting
to
see
a
rise
in
incivility.
À
part
ça
rien
à
signaler
Other
than
that,
nothing
to
report,
On
peut
tous
continuer
d'acheter
We
can
all
keep
buying
Les
cartes
postales
de
Notre-Dame
Postcards
of
Notre-Dame
Pendant
que
les
rues
sont
en
flammes
(pendant
que
les
rues
sont
en
flammes)
While
the
streets
are
in
flames
(while
the
streets
are
in
flames)
Pendant
que
les
rues
sont
en
flammes
(pendant
que
les
rues
sont
en
flammes)
While
the
streets
are
in
flames
(while
the
streets
are
in
flames)
Ici,
tout
va
bien
messieurs
dames
(ici,
tout
va
bien
messieurs
dames)
Here,
everything's
fine,
ladies
and
gentlemen
(here,
everything's
fine,
ladies
and
gentlemen)
Ici,
tout
va
bien
Here,
everything's
fine,
Ici
tout
va
bien
Here,
everything's
fine,
Ici,
tout
va
bien
messieurs
dames
Here,
everything's
fine,
ladies
and
gentlemen,
(Pendant
que
les
rues
sont
en
flammes)
pendant
que
les
rues
sont
en
flammes
(While
the
streets
are
in
flames)
while
the
streets
are
in
flames,
(Pendant
que
les
rues
sont
en
flammes)
pendant
que
les
rues
sont
en
flammes
(While
the
streets
are
in
flames)
while
the
streets
are
in
flames,
(Ici,
tout
va
bien)
ici,
tout
va
bien
messieurs
dames
(Here,
everything's
fine)
here,
everything's
fine,
ladies
and
gentlemen,
Dormez
tranquilles,
messieurs
dames
Sleep
soundly,
ladies
and
gentlemen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Stéphane Guichard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.