Текст и перевод песни Tagada Jones - Tout va bien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout va bien
Everything's Fine
À
la
terrasse
d'un
café
devant
un
mendiant
affamé
On
a
cafe
terrace,
before
a
starving
beggar
Un
homme
englouti
son
diner
sans
même
sourciller
A
man
devours
his
dinner
without
even
flinching
Plus
loin
sur
le
passage
clouté
une
famille
s'est
engagée
Further
on,
at
the
crosswalk,
a
family
steps
out
Le
gamin
se
fait
shooter,
l'automobiliste
était
pressé
The
kid
gets
run
over,
the
driver
was
in
a
hurry
Tout
est
sous
contrôle,
tout
est
sous
contrôle
Everything's
under
control,
everything's
under
control
Tout
est
sous
contrôle,
tout
est
sous
contrôle
Everything's
under
control,
everything's
under
control
Sur
la
place
bondée
du
marché
les
pickpockets
sont
aux
aguets
In
the
crowded
market
square,
pickpockets
are
on
the
lookout
Une
femme
arrive,
c'est
pas
son
jour,
personne
ira
lui
porter
secours
A
woman
arrives,
it's
not
her
day,
no
one
will
come
to
her
aid
Plus
loin
un
square,
t'es
repéré,
les
politiques
envoient
l'armée
Further
on,
a
park,
you're
spotted,
politicians
send
in
the
army
Les
sans
papiers
sont
évacués,
la
populasse
est
soulagée
Undocumented
people
are
evacuated,
the
populace
is
relieved
Mais
faut
surtout
pas
s'inquiéter
(tout
est
sous
contrôle,
tout
est
sous
contrôle)
But
above
all,
don't
worry
(everything's
under
control,
everything's
under
control)
Tout
est
sous
contrôle,
tout
est
sous
contrôle
Everything's
under
control,
everything's
under
control
Un
chef
d'État
vient
de
débarquer,
tous
les
flics
sont
mobilisés
A
head
of
state
has
just
arrived,
all
the
cops
are
mobilized
Une
bagarre
éclate
dans
le
métro,
un
jeune
restera
sur
le
carreau
A
fight
breaks
out
in
the
metro,
a
young
man
will
remain
on
the
ground
Devant
l'ensigne
de
l'UMP,
une
gamine
se
fait
braquer
In
front
of
the
UMP
sign,
a
young
girl
gets
mugged
La
sécu
n'a
pas
bronché,
elle
n'était
pas
abilitée
Security
didn't
budge,
they
weren't
authorized
Faudrait
surtout
pas
s'inquiéter
(tout
est
sous
contrôle,
tout
est
sous
contrôle)
Above
all,
don't
worry
(everything's
under
control,
everything's
under
control)
Faudrait
surtout
pas
s'inquiéter
(tout
est
sous
contrôle)
Above
all,
don't
worry
(everything's
under
control)
Vous
pouvez
dormir
tranquilles,
tout
est
sous
contrôle
You
can
sleep
peacefully,
everything's
under
control
Ici,
tout
va
bien
messieurs
dames
Here,
everything's
fine
ladies
and
gentlemen
Ici,
tout
va
bien
messieurs
dames
Here,
everything's
fine
ladies
and
gentlemen
Au
loin
une
berline
se
gare
sur
une
place
handicapée
In
the
distance,
a
sedan
parks
in
a
handicapped
spot
Une
bourgeoise
en
pleine
santé
s'y
sent
bien
en
sécurité
A
healthy
bourgeois
woman
feels
safe
there
Selon
les
news
de
l'AFP
faudrait
fermer
sa
porte
à
clef
According
to
the
AFP
news,
you
should
lock
your
door
Car
on
commence
à
constater
une
montée
d'incivilités
Because
we
are
starting
to
see
a
rise
in
incivility
À
part
ça
rien
à
signaler
Apart
from
that,
nothing
to
report
On
peut
tous
continuer
d'acheter
les
cartes
postales
de
Notre-Dame
We
can
all
keep
buying
postcards
of
Notre-Dame
Pendant
que
les
rues
sont
en
flammes
(pendant
que
les
rues
sont
en
flammes)
While
the
streets
are
in
flames
(while
the
streets
are
in
flames)
Pendant
que
les
rues
sont
en
flammes
(pendant
que
les
rues
sont
en
flammes)
While
the
streets
are
in
flames
(while
the
streets
are
in
flames)
Ici,
tout
va
bien
messieurs
dames
(ici,
tout
va
bien
messieurs
dames)
Here,
everything's
fine
ladies
and
gentlemen
(here,
everything's
fine
ladies
and
gentlemen)
Ici,
tout
va
bien,
ici
tout
va
bien,
ici,
tout
va
bien
messieurs
dames
Here,
everything's
fine,
here
everything's
fine,
here,
everything's
fine
ladies
and
gentlemen
(Pendant
que
les
rues
sont
en
flammes)
pendant
que
les
rues
sont
en
flammes
(While
the
streets
are
in
flames)
while
the
streets
are
in
flames
(Pendant
que
les
rues
sont
en
flammes)
pendant
que
les
rues
sont
en
flammes
(While
the
streets
are
in
flames)
while
the
streets
are
in
flames
(Ici,
tout
va
bien)
ici,
tout
va
bien
messieurs
dames
(Here,
everything's
fine)
here,
everything's
fine
ladies
and
gentlemen
Dormez
tranquilles
messieurs
dames
Sleep
peacefully
ladies
and
gentlemen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Stéphane Guichard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.