Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vendredi 13 (Live 2017)
Freitag der 13. (Live 2017)
Woh,
woh-woh
Woh,
woh-woh
Woh,
woh-woh
Woh,
woh-woh
Woh,
woh-woh
Woh,
woh-woh
Woh,
woh-woh
Woh,
woh-woh
Ce
soir,
à
grand
coup
de
rafales
Heute
Abend,
mit
heftigen
Salven
Un
commando
suicide
frappe
la
capitale
Schlägt
ein
Selbstmordkommando
in
der
Hauptstadt
zu
L'ennemi,
en
plein
cœur
de
Paris
Der
Feind,
mitten
im
Herzen
von
Paris
Massacre
et
décime
dans
une
grande
frénésie
Massakriert
und
dezimiert
in
einem
großen
Rausch
Les
civiles
tombent
sous
les
balles
Die
Zivilisten
fallen
unter
den
Kugeln
Un
par
un,
ils
croisent
le
chemin
Einer
nach
dem
anderen
kreuzen
sie
den
Weg
Du
regarde
vide,
glacial
et
assassin
Des
leeren,
eisigen
und
mörderischen
Blicks
Du
soldat
radical,
de
la
haine
viscérale
Des
radikalen
Soldaten,
des
tiefsitzenden
Hasses
Je
garde
cette
image
d'horreur
et
d'effroi
Ich
bewahre
dieses
Bild
des
Horrors
und
des
Schreckens
À
jamais
gravée
en
moi
Für
immer
in
mir
eingraviert
Tous
ces
corps
qui
tombent
pour
cette
charia
All
diese
Körper,
die
für
diese
Scharia
fallen
Et
qui
ne
se
relèveront
pas
Und
die
sich
nicht
wieder
erheben
werden
Et
personne,
non
personne
ici
bas
Und
niemand,
nein
niemand
hier
unten
Ne
pourra
oublier
tout
ça
Wird
all
das
vergessen
können
Et
personne,
non
personne
ici
bas
Und
niemand,
nein
niemand
hier
unten
Ne
pardonnera
quoi
que
ce
soit
Wird
irgendetwas
vergeben
Je
garde
cette
image
d'horreur
et
d'effroi
Ich
bewahre
dieses
Bild
des
Horrors
und
des
Schreckens
À
jamais
gravée
en
moi
Für
immer
in
mir
eingraviert
Tous
ces
corps
qui
tombent
pour
cette
charia
All
diese
Körper,
die
für
diese
Scharia
fallen
Et
qui
ne
se
relèveront
pas
Und
die
sich
nicht
wieder
erheben
werden
Au
nom
de
qui,
au
nom
de
quoi
In
wessen
Namen,
im
Namen
wovon
Pourrions-nous
justifier
tout
ça?
Könnten
wir
all
das
rechtfertigen?
Tous
debout,
nous
ne
cèderont
pas
Alle
aufrecht,
wir
werden
nicht
nachgeben
Aucun
prophète
n'a
jamais
voulu
ça
Kein
Prophet
hat
das
jemals
gewollt
Debout
(nous
ne
cèderont
pas)
Aufrecht
(wir
werden
nicht
nachgeben)
Je
garde
cette
image
d'horreur
et
d'effroi
Ich
bewahre
dieses
Bild
des
Horrors
und
des
Schreckens
À
jamais
gravée
en
moi
Für
immer
in
mir
eingraviert
Tous
ces
corps
qui
tombent
pour
cette
charia
All
diese
Körper,
die
für
diese
Scharia
fallen
Et
qui
ne
se
relèveront
pas
Und
die
sich
nicht
wieder
erheben
werden
Bien
sûr,
on
dédicace
ce
morceau
à
tous
les
gens
qui
sont
tombés
Natürlich
widmen
wir
dieses
Stück
all
den
Leuten,
die
gefallen
sind
Au
cours
des
attentats,
le
Bataclan
Während
der
Anschläge,
das
Bataclan
Mais
tous
les
attentats
partout
dans
le
monde
Aber
alle
Anschläge
überall
auf
der
Welt
J'espère
que
ce
soir
vous
avez
tous
une
pensée
pour
tous
ces
gens
Ich
hoffe,
ihr
alle
habt
heute
Abend
einen
Gedanken
für
all
diese
Leute
Tous
leurs
proches
qui
restent
All
ihre
Angehörigen,
die
zurückbleiben
Faites
un
petit
peu
de
bruit
pour
eux
ce
soir
Macht
heute
Abend
ein
bisschen
Lärm
für
sie
C'est
effectivement
ce
qu'on
appelle
"faire
un
petit
peu
de
bruit"
Das
ist
tatsächlich
das,
was
man
"ein
bisschen
Lärm
machen"
nennt
Maintenant,
ici,
le
Hellfest,
fais-moi
la
révolution
Jetzt,
hier,
Hellfest,
macht
mir
die
Revolution
C'est
exactement
ça
Genau
das
ist
es
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Stéphane Guichard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.