Tagada Jones - Vendredi 13 (Live 2017) - перевод текста песни на немецкий

Vendredi 13 (Live 2017) - Tagada Jonesперевод на немецкий




Vendredi 13 (Live 2017)
Freitag der 13. (Live 2017)
Woh, woh-woh
Woh, woh-woh
Woh, woh-woh
Woh, woh-woh
Woh, woh-woh
Woh, woh-woh
Woh, woh-woh
Woh, woh-woh
Ce soir, à grand coup de rafales
Heute Abend, mit heftigen Salven
Un commando suicide frappe la capitale
Schlägt ein Selbstmordkommando in der Hauptstadt zu
L'ennemi, en plein cœur de Paris
Der Feind, mitten im Herzen von Paris
Massacre et décime dans une grande frénésie
Massakriert und dezimiert in einem großen Rausch
Les civiles tombent sous les balles
Die Zivilisten fallen unter den Kugeln
Un par un, ils croisent le chemin
Einer nach dem anderen kreuzen sie den Weg
Du regarde vide, glacial et assassin
Des leeren, eisigen und mörderischen Blicks
Du soldat radical, de la haine viscérale
Des radikalen Soldaten, des tiefsitzenden Hasses
Je garde cette image d'horreur et d'effroi
Ich bewahre dieses Bild des Horrors und des Schreckens
À jamais gravée en moi
Für immer in mir eingraviert
Tous ces corps qui tombent pour cette charia
All diese Körper, die für diese Scharia fallen
Et qui ne se relèveront pas
Und die sich nicht wieder erheben werden
Et personne, non personne ici bas
Und niemand, nein niemand hier unten
Ne pourra oublier tout ça
Wird all das vergessen können
Et personne, non personne ici bas
Und niemand, nein niemand hier unten
Ne pardonnera quoi que ce soit
Wird irgendetwas vergeben
Je garde cette image d'horreur et d'effroi
Ich bewahre dieses Bild des Horrors und des Schreckens
À jamais gravée en moi
Für immer in mir eingraviert
Tous ces corps qui tombent pour cette charia
All diese Körper, die für diese Scharia fallen
Et qui ne se relèveront pas
Und die sich nicht wieder erheben werden
Au nom de qui, au nom de quoi
In wessen Namen, im Namen wovon
Pourrions-nous justifier tout ça?
Könnten wir all das rechtfertigen?
Tous debout, nous ne cèderont pas
Alle aufrecht, wir werden nicht nachgeben
Aucun prophète n'a jamais voulu ça
Kein Prophet hat das jemals gewollt
Debout (nous ne cèderont pas)
Aufrecht (wir werden nicht nachgeben)
Debout
Aufrecht
Je garde cette image d'horreur et d'effroi
Ich bewahre dieses Bild des Horrors und des Schreckens
À jamais gravée en moi
Für immer in mir eingraviert
Tous ces corps qui tombent pour cette charia
All diese Körper, die für diese Scharia fallen
Et qui ne se relèveront pas
Und die sich nicht wieder erheben werden
Debout
Aufrecht
Debout
Aufrecht
Bien sûr, on dédicace ce morceau à tous les gens qui sont tombés
Natürlich widmen wir dieses Stück all den Leuten, die gefallen sind
Au cours des attentats, le Bataclan
Während der Anschläge, das Bataclan
Mais tous les attentats partout dans le monde
Aber alle Anschläge überall auf der Welt
J'espère que ce soir vous avez tous une pensée pour tous ces gens
Ich hoffe, ihr alle habt heute Abend einen Gedanken für all diese Leute
Tous leurs proches qui restent
All ihre Angehörigen, die zurückbleiben
Faites un petit peu de bruit pour eux ce soir
Macht heute Abend ein bisschen Lärm für sie
C'est effectivement ce qu'on appelle "faire un petit peu de bruit"
Das ist tatsächlich das, was man "ein bisschen Lärm machen" nennt
Maintenant, ici, le Hellfest, fais-moi la révolution
Jetzt, hier, Hellfest, macht mir die Revolution
C'est exactement ça
Genau das ist es





Авторы: Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Stéphane Guichard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.