Текст и перевод песни Tagada Jones - Vendredi 13
Ho,
ho-ho
ho
-хо,
хо-хо-хо
Ce
soir,
à
grand
coup
de
rafales
Сегодня
вечером,
при
сильном
порыве
ветра
Un
commando
suicide
frappe
la
capitale
В
столице
действует
отряд
смертников
L'enemi,
en
plein
cœur
de
Paris
Л'энеми,
в
самом
центре
Парижа
Massacre
et
décime
dans
une
grande
frénésie
Резня
и
уничтожение
в
большом
исступлении
Les
cibles,
tombent
sous
les
balles
Мишени,
попадают
под
пули.
À
part,
ils
croisent
le
chemin
Врозь
они
пересекают
путь
Du
regarde
vide,
glacial
et
assaisin
От
пустого,
ледяного
и
приправленного
взгляда
Du
soldat
radical,
de
la
haine
vicérale
От
радикального
солдата,
от
порочной
ненависти
(Ho,
ho-ho
ho)
je
garde
cette
image
d'horreur
et
d'effroi
(ho,
ho-ho
ho)
(Хо,
хо-хо-хо)
я
сохраняю
этот
образ
ужаса
и
ужаса
(хо,
хо-хо-хо)
À
jamais
gravé
en
moi
(ho,
ho-ho
ho)
Навсегда
запечатлевшись
во
мне
(хо,
хо-хо-хо).
Tous
ces
corps
qui
tombent
pour
sa
charia
(ho,
ho-ho
ho)
Все
эти
тела,
падающие
за
его
шариат
(хо,
хо-хо,
хо)
Et
qui
ne
se
relèveront
pas
И
которые
не
встанут
на
ноги
Et
personne,
nan
personne
ici
bas
И
никого,
никого
здесь
нет.
Ne
pourra
oublier
tout
ça
Не
сможет
забыть
все
это
Et
personne,
nan
personne
ici
bas
И
никого,
никого
здесь
нет.
Ne
pardonnera
quoi
que
ce
soit
Ни
за
что
не
простит
(Ho,
ho-ho
ho)
je
garde
cette
image
d'horreur
et
d'effroi
(ho,
ho-ho
ho)
(Хо,
хо-хо-хо)
я
сохраняю
этот
образ
ужаса
и
ужаса
(хо,
хо-хо-хо)
À
jamais
gravé
en
moi
(ho,
ho-ho
ho)
Навсегда
запечатлевшись
во
мне
(хо,
хо-хо,
хо).
Tous
ces
corps
qui
tombent
pour
sa
charia
(ho,
ho-ho
ho)
Все
эти
тела,
падающие
за
его
шариат
(хо,
хо-хо,
хо)
Et
qui
ne
se
relèveront
pas
И
которые
не
встанут
на
ноги
Au
nom
de
qui,
au
nom
de
quoi
Во
имя
кого,
во
имя
чего
Pourrions-nous
justifier
tout
ça
Можем
ли
мы
оправдать
все
это
Tous
debout,
nous
ne
cèdrons
pas
Все
встаньте,
мы
не
сдадимся
Aucun
prophète
n'a
jamais
voulu
ça
Ни
один
пророк
никогда
не
хотел
этого
Debout,
nous
ne
cèdrons
pas
Встаньте,
мы
не
сдадимся
Debout,
nous
ne
cèdrons
pas
Встаньте,
мы
не
сдадимся
(Ho,
ho-ho
ho)
je
garde
cette
image
d'horreur
et
d'effroi
(ho,
ho-ho
ho)
(Хо,
хо-хо-хо)
я
сохраняю
этот
образ
ужаса
и
ужаса
(хо,
хо-хо-хо)
À
jamais
gravé
en
moi
(ho,
ho-ho
ho)
Навсегда
запечатлевшись
во
мне
(хо,
хо-хо-хо)
Tous
ces
corps
qui
tombent
pour
sa
charia
(ho,
ho-ho
ho)
Все
эти
тела,
падающие
за
его
шариат
(хо,
хо-хо,
хо).
Et
qui
ne
se
relèveront
pas
И
которые
не
встанут
на
ноги
(Hey,
hey,
hey,
hey...)
(Эй,
эй,
эй,
эй...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois Hadji-lazaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.