Tagada Jones - Zéro de conduite (Live 2017) - перевод текста песни на немецкий

Zéro de conduite (Live 2017) - Tagada Jonesперевод на немецкий




Zéro de conduite (Live 2017)
Ungenügend in Betragen (Live 2017)
Ce matin je ne sais pas pourquoi je me réveille encore une fois
Heute Morgen weiß ich nicht warum ich schon wieder aufwache
Avec une putain d'gueule de bois
Mit einem verdammten Kater
Et comme si cela n'suffisait pas
Und als ob das nicht reichen würde
Ils passent en boucle à la radio plein de connards et d'intello
Spielen sie im Radio in Dauerschleife lauter Arschlöcher und Intellektuelle
Manquerait plus qu'une interview d'militaire
Fehlt nur noch ein Interview mit einem Militär
En désir de carrière
Der Karriere machen will
Nan je n'fais pas partie de la France qui se lève
Nein, ich gehöre nicht zu dem Frankreich, das früh aufsteht
Et dont je n'ai aucune envie de passer ma vie au boulot
Und ich habe keine Lust, mein Leben bei der Arbeit zu verbringen
À croire que tout le monde se passe le mot
Man könnte meinen, alle sagen es weiter
Le travail, c'est l'avenir des marmots
Arbeit ist die Zukunft der Kinder
J'ai bien l'intention de faire ce qu'il faut
Ich habe fest vor, das Nötige zu tun
Pour m'assurer une vie sans trop d'accroc
Um mir ein Leben ohne allzu viele Haken zu sichern
J'ai bien l'intention de faire ce qu'il faut
Ich habe fest vor, das Nötige zu tun
Et quoi qu'il en soit, j'aurais le dernier mot
Und was auch immer geschieht, ich werde das letzte Wort haben
Je voudrais juste qu'on me foute la paix
Ich möchte einfach nur, dass man mich in Ruhe lässt
Enfin faire ce qu'il me plait
Endlich tun, was mir gefällt
En retour à toutes vos belles réussites
Als Gegenleistung für all eure tollen Erfolge
Je vous offre un zéro de conduite
Gebe ich euch ein Ungenügend in Betragen
Je rêve de soleil, de soirées et de fêtes
Ich träume von Sonne, Abenden und Partys
Alors que vous voulez m'en mettre plein la tête
Während ihr mir den Kopf vollmachen wollt
Cette vie n'est pas pour moi
Dieses Leben ist nichts für mich
Société tu m'auras pas pour toutes ces conneries
Gesellschaft, du kriegst mich nicht für all diesen Blödsinn
Ce n'est pas la peine
Es lohnt sich nicht
Pas la peine de compter sur moi
Es lohnt sich nicht, auf mich zu zählen
Je n'veux pas être flic, ni trader, ni banquier
Ich will kein Bulle sein, kein Trader, kein Banker
Encore moins avocat ou pire douanier
Noch weniger Anwalt oder schlimmer, Zöllner
Toutes vos carrières ne me font pas rêver
All eure Karrieren lassen mich nicht träumen
J'ai pas vraiment envie de devenir un enculé
Ich habe nicht wirklich Lust, ein Arschloch zu werden
Je voudrais juste qu'on me foute la paix
Ich möchte einfach nur, dass man mich in Ruhe lässt
Enfin faire ce qu'il me plait
Endlich tun, was mir gefällt
En retour à toutes vos belles réussites
Als Gegenleistung für all eure tollen Erfolge
Je vous offre un zéro de conduite
Gebe ich euch ein Ungenügend in Betragen
Je rêve de soleil, de soirées et de fêtes
Ich träume von Sonne, Abenden und Partys
Alors que vous voulez m'en mettre plein la tête
Während ihr mir den Kopf vollmachen wollt
Cette vie n'est pas pour moi
Dieses Leben ist nichts für mich
Société tu m'auras pas pour toutes ces conneries
Gesellschaft, du kriegst mich nicht für all diesen Blödsinn
Ce n'est pas la peine de compter sur moi
Es lohnt sich nicht, auf mich zu zählen
Ce n'est pas la peine de compter sur moi
Es lohnt sich nicht, auf mich zu zählen
Ce n'est pas la peine de compter sur moi
Es lohnt sich nicht, auf mich zu zählen
Ce n'est pas la peine de compter sur moi
Es lohnt sich nicht, auf mich zu zählen
Tu sais, j'ai déjà fait mon choix
Weißt du, ich habe meine Wahl schon getroffen
Tu sais, le capitalisme c'est pas pour moi, nan, pas pour moi
Weißt du, der Kapitalismus ist nichts für mich, nein, nichts für mich
Tu sais, nan tu ne le sais pas
Weißt du, nein, das weißt du nicht
Tu sais, tout ça c'est pas fait pour moi
Weißt du, all das ist nichts für mich
Pas fait pour moi
Nichts für mich
Je préfère vivre libre que de passer pour toi
Ich lebe lieber frei, als so zu sein wie du





Авторы: Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Stéphane Guichard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.