Текст и перевод песни Tagne - Nadi Canadi
قاع
لي
فحومتي
باغين
يصوفيو
А
вот
прошла
та,
кто
хотела
меня
украсть,
ماما
كتوصيني
نجيب
les
lovés
Мама
просила,
чтобы
я
накопил
денег.
قاتلي
فرقع
الباب
بلا
ما
تصوني
Приказала
мне
вышибить
дверь
и
не
ждать,
عمرهم
ما
يحملوك
نهار
غتصوفي
Они
никогда
тебя
не
погрузят,
когда
ты
в
беде.
Passeport
فيه
طابع
Milano
В
паспорте
печать
Милана.
أنا
جاي
عندك
mi
amor
Я
иду
к
тебе,
любовь
моя.
وخا
غي
يبقاو
فيا
خوتي،
صحابي
Хотя
со
мной
останутся
братья,
друзья,
نهار
أنمشي
نسب
الـ
patron
Когда
я
уеду,
я
забуду
патрона.
شي
مرات
كنشوف
فـ
rétro′
كاينة
la
PG
Иногда
я
вижу
в
зеркале
заднего
вида
полицию.
نهربوا
من
الـ
menotte
نهربوا
من
الغاشي
Мы
убегаем
от
наручников,
мы
убегаем
от
полиции.
برقاقا
كتروا،
كتروا
فالـ
ghetto
Торчки
расплодились,
расплодились
в
гетто.
ما
بغيتش
نشوفهم،
ما
بقيتش
تلقاني
Я
не
хочу
их
видеть,
меня
больше
нет.
خوي
la
cabeza
قاع
لي
فقلبي
Друг
голова,
все
в
моем
сердце.
خوي
la
cabeza
عمر
غير
جيبي
Друг
голова,
вечно
мой
кошелек.
نتهلا
فـ
la
miffa
هوما
لي
عندي
Мы
сидим
в
центре,
они
у
меня.
نضربوا
تا
مرة
Избитые
в
который
раз.
أنا
فـ
secteur
آ
ماماتي،
غتلقايني
ناضي
كندي
Я
в
секторе,
мама,
ты
найдешь
меня,
Нади
Канади.
نلحسوا
الـ
Kappa,
jamais
d'la
vie,
mais
ديما
ناضي
كندي
Мы
оближем
Kappa,
никогда
в
жизни,
но
всегда
Нади
Канади.
أنا
فـ
secteur
آ
ماماتي،
غتلقايني
ناضي
كندي
Я
в
секторе,
мама,
ты
найдешь
меня,
Нади
Канади.
نلحسوا
الـ
Kappa,
jamais
d′la
vie,
mais
ديما
ناضي
كندي
Мы
оближем
Kappa,
никогда
в
жизни,
но
всегда
Нади
Канади.
Et
jamais
d'la
vie,
jamais
d'la
vie
И
никогда
в
жизни,
никогда
в
жизни.
Et
jamais
d′la
vie,
oui
jamais
d′la
vie
И
никогда
в
жизни,
да,
никогда
в
жизни.
Mi
amore
l'cadeau
ديالك
فـ
la
valise
Моя
дорогая,
твой
подарок
в
чемодане.
أنديك
من
Milano
تالـ
باريز
Я
проведу
тебя
от
Милана
до
Парижа.
أندوروا
وسط
زناقي
Amsterdam
Мы
спрячемся
в
узких
улочках
Амстердама.
على
ولدك
أنحبس
تا
′la
Zetla
Твой
сын
попал
в
тюрьму
в
Зетле.
تا
'la
Zetla
المشكيلة
را
خاليس
В
Зетле
проблема
в
том,
что
она
пуста.
وأنتي
بعتي
لحمك
على
الخاليس
А
ты
продала
свое
тело
за
гроши.
بعتي
راسك
رخيصة
ma
chérie
Ты
продала
себя
дешево,
моя
дорогая.
Ma
chérie
من
نيتي
كنت
باغيك
Моя
дорогая,
я
собирался
любить
тебя.
لقيت
راسي
ولفت
الدراما،
ولفت
الأمل
Я
сошел
с
ума,
бросил
драму,
бросил
надежду.
موسيقى
حزينة
كيف
صوت
الكمان
Грустная
музыка,
как
звук
скрипки.
شي
مرات
أنا
كنبغي
la
kalash
Иногда
я
люблю
автомат
Калашникова.
شي
مرات
أنا
كنكمي
لقطات
Иногда
я
делаю
выстрелы.
لا
سمعتي
الهدرة،
طلع
معاك
البانان
Если
ты
услышала
шум,
брось
мне
банан.
تيقتي
الهدرة،
طلع
معاك
البانان
Запомни
шум,
брось
мне
банан.
نتي
سباب
بلايا،
أنتيا
لي
غالط
Ты
причина
моих
бед,
это
ты
ошибся.
نتي
سباب
بلايا
Ты
причина
моих
бед.
أنا
فـ
secteur
آ
ماماتي،
غتلقايني
ناضي
كندي
Я
в
секторе,
мама,
ты
найдешь
меня,
Нади
Канади.
نلحسوا
الـ
Kappa,
jamais
d′la
vie,
mais
ديما
ناضي
كندي
Мы
оближем
Kappa,
никогда
в
жизни,
но
всегда
Нади
Канади.
أنا
فـ
secteur
آ
ماماتي،
غتلقايني
ناضي
كندي
Я
в
секторе,
мама,
ты
найдешь
меня,
Нади
Канади.
نلحسوا
الـ
Kappa,
jamais
d'la
vie,
mais
ديما
ناضي
كندي
Мы
оближем
Kappa,
никогда
в
жизни,
но
всегда
Нади
Канади.
Et
jamais
d′la
vie,
jamais
d'la
vie
И
никогда
в
жизни,
никогда
в
жизни.
Et
jamais
d'la
vie,
oui
jamais
d′la
vie
И
никогда
в
жизни,
да,
никогда
в
жизни.
Dommage
قلبي
ولّا
glacé
Жаль,
что
мое
сердце
замерзло.
Dommage
قلبي
ولّا
glacé
Жаль,
что
мое
сердце
замерзло.
زيدلي
كيسان،
زيد
les
glaçons
Добавь
мне
еще
стаканов,
добавь
льда.
غادي
نولي
mauvais
garçon
Я
стану
плохим
парнем.
بنادم
كيخسرلي
خاطري
Человек
теряет
меня
из-за
себя.
وكنولي
خايب
ماشي
لخاطري
И
я
становлюсь
неудачником
не
из-за
себя.
كتولي
ظريف
وكياكلوك
Говоришь,
что
ты
милый,
как
и
твой
петух.
بان
فيك
العيب
نهار
لي
تاقوا
Недостаток
в
тебе
проявляется
в
тот
день,
когда
тебя
трогают.
Ouais
كندّخل
دراهم،
ما
كتكفانيش
Да,
я
приношу
деньги,
но
мне
их
не
хватает.
كنزيد
دراهم،
ما
كتكفانيش
Я
приношу
деньги,
но
мне
их
не
хватает.
الفاميلا
كبيرة،
ما
كاينش
نعاس،
خصني
نولي
ماكينة
Семья
большая,
спать
некогда,
мне
надо
стать
машиной.
شوف
الصحة
كتبقى
واقفة
معانا
ديما؟
Здоровье
все
еще
с
нами?
Oui,
jamais
d′la
vie
Да,
никогда
в
жизни.
Jamais
d'la
vida,
ouais,
ouais,
ouais
Никогда
в
жизни,
да,
да,
да.
قدامي
مرايتي،
كنشوف
Totò
Riina
Перед
зеркалом
я
вижу
Тото
Риину.
أنا
فـ
secteur
آ
ماماتي،
غتلقايني
ناضي
كندي
Я
в
секторе,
мама,
ты
найдешь
меня,
Нади
Канади.
نلحسوا
الـ
Kappa,
jamais
d′la
vie,
mais
ديما
ناضي
كندي
Мы
оближем
Kappa,
никогда
в
жизни,
но
всегда
Нади
Канади.
أنا
فـ
secteur
آ
ماماتي،
غتلقايني
ناضي
كندي
Я
в
секторе,
мама,
ты
найдешь
меня,
Нади
Канади.
نلحسوا
الـ
Kappa,
jamais
d'la
vie,
mais
ديما
ناضي
كندي
Мы
оближем
Kappa,
никогда
в
жизни,
но
всегда
Нади
Канади.
Et
jamais
d′la
vie,
jamais
d'la
vie
И
никогда
в
жизни,
никогда
в
жизни.
Et
jamais
d′la
vie,
oui
jamais
d'la
vie
И
никогда
в
жизни,
да,
никогда
в
жизни.
Jamais
d'la
vie,
jamais
d′la
vie
Никогда
в
жизни,
никогда
в
жизни.
Jamais
d′la
vie,
oui
jamais
d'la
vie
Никогда
в
жизни,
да,
никогда
в
жизни.
Jamais
d′la
vie,
jamais
d'la
vie
Никогда
в
жизни,
никогда
в
жизни.
Jamais
d′la
vie,
oui
jamais
d'la
vie
Никогда
в
жизни,
да,
никогда
в
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nassim Diane, Ilies Tagne Kamguem
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.