Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enciclopédia do Ser
Enzyklopädie des Seins
A
luz
do
candeeiro
para
o
povo
formigueiro
faz
um
mal
Das
Licht
der
Lampe
tut
dem
Ameisenvolk
schlecht
No
céu
eu
vejo
um
trilho
que
me
guia
pra
fora
do
meu
quintal
Am
Himmel
sehe
ich
einen
Pfad,
der
mich
aus
meinem
Garten
führt
Se
eu
sigo
esse
trilho
dou
adeus
aos
meus
sentidos,
vou
pensar
Wenn
ich
diesem
Pfad
folge,
verabschiede
ich
mich
von
meinen
Sinnen,
ich
werde
denken
Que
as
cores
fazem
jus
á
natureza
num
clima
bucolical
Dass
die
Farben
der
Natur
in
einer
bukolischen
Umgebung
gerecht
werden
Capturar
arara
é
coisa
feia
dá
cadeia
marginal
Einen
Ara
einzufangen
ist
eine
hässliche
Sache,
das
gibt
Gefängnis,
meine
Schöne
O
livre
arbítrio
é
livre,
o
frio
é
bege,
o
verde
é
quente,
eu
sou
normal
Der
freie
Wille
ist
frei,
die
Kälte
ist
beige,
das
Grün
ist
warm,
ich
bin
normal
Na
ingratidão
do
tempo
eu
pego
o
passo,
eu
espero
alguém
pra
me
acalmar
In
der
Undankbarkeit
der
Zeit
nehme
ich
den
Schritt,
ich
warte
auf
jemanden,
der
mich
beruhigt,
meine
Liebe
Uma
onda
me
controla
o
pensamento,
penso
até
em
só
pensar
Eine
Welle
kontrolliert
meine
Gedanken,
ich
denke
sogar
daran,
nur
zu
denken
Dez
mil
novas
avenidas,
mortas
pelo
mar
Zehntausend
neue
Alleen,
tot
durch
das
Meer
Preze
pela
sua
vida
e
comece
a
pensar.
Schätze
dein
Leben
und
beginne
nachzudenken,
meine
Holde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joao Cavalcanti, Tagore Suassuna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.