Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enciclopédia do Ser
Encyclopedia of Being
A
luz
do
candeeiro
para
o
povo
formigueiro
faz
um
mal
The
light
of
the
lamp
for
the
teeming
people
is
an
evil
No
céu
eu
vejo
um
trilho
que
me
guia
pra
fora
do
meu
quintal
In
the
sky
I
see
a
path
that
guides
me
beyond
my
backyard
Se
eu
sigo
esse
trilho
dou
adeus
aos
meus
sentidos,
vou
pensar
If
I
follow
this
path
I
bid
farewell
to
my
senses,
I
shall
think
Que
as
cores
fazem
jus
á
natureza
num
clima
bucolical
That
the
colors
do
justice
to
nature
in
a
bucolic
climate
Capturar
arara
é
coisa
feia
dá
cadeia
marginal
Capturing
macaws
is
nasty,
it's
a
crime
for
outlaws
O
livre
arbítrio
é
livre,
o
frio
é
bege,
o
verde
é
quente,
eu
sou
normal
Free
will
is
free,
the
cold
is
beige,
the
green
is
warm,
I
am
normal
Na
ingratidão
do
tempo
eu
pego
o
passo,
eu
espero
alguém
pra
me
acalmar
In
the
ingratitude
of
time
I
take
a
step,
I
wait
for
someone
to
calm
me
down
Uma
onda
me
controla
o
pensamento,
penso
até
em
só
pensar
A
wave
controls
my
thoughts,
I
even
think
of
only
thinking
Dez
mil
novas
avenidas,
mortas
pelo
mar
Ten
thousand
new
avenues,
slain
by
the
sea
Preze
pela
sua
vida
e
comece
a
pensar.
Cherish
your
life
and
start
thinking.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joao Cavalcanti, Tagore Suassuna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.