Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forcas
que
aparecem
Kräfte,
die
erscheinen
Nessa
vida
in
diesem
Leben,
Deixam
farpas
e
feridas
hinterlassen
Dornen
und
Wunden,
Preta
ferrugem
no
coração
schwarzen
Rost
im
Herzen.
Desavisadamente
cedido
Unbedacht
hingegeben,
Como
janta
do
inimigo
wie
das
Abendessen
des
Feindes,
Como
bala
presa
no
canhão
wie
eine
Kugel,
die
im
Lauf
steckt,
Deserto
ou
não?
Wüste
oder
nicht?
Morte
faz
valer
à
pena
a
vida
Der
Tod
macht
das
Leben
lebenswert,
Seja
larga
ou
tão
contida
sei
es
weit
oder
so
begrenzt,
Que
nem
toque
a
palma
dass
es
nicht
einmal
die
Fläche
Da
minha
mão
meiner
Hand
berührt.
Mesmo
que
eu
me
cale
Auch
wenn
ich
schweige,
De
tão
tenso
vor
Anspannung,
Vejo
a
vida
como
um
incenso
sehe
ich
das
Leben
wie
Weihrauch,
Se
esvaindo
pela
imensidão
der
in
der
Unendlichkeit
verweht,
Depressa
ou
não
schnell
oder
nicht.
Não
sou
eu
quem
Ich
bin
nicht
derjenige,
der
Vai
dizer
o
que
é
certo
ou
bom
sagen
wird,
was
richtig
oder
gut
ist,
Por
mais
que
eu
pense
e
creia
so
sehr
ich
auch
denke
und
glaube,
Que
tudo
é
Deus
dass
alles
Gott
ist
E
o
nada
é
como
um
dom
und
das
Nichts
wie
eine
Gabe.
Metade
do
que
eu
queria
dizer
Die
Hälfte
von
dem,
was
ich
sagen
wollte,
meine
Liebe,
Ficou
bem
na
metade
do
caminho
blieb
auf
halbem
Weg
stecken,
E
como
eu
queria
dizer
und
wie
ich
es
sagen
wollte,
Metade
se
foi,
metade
ficou
die
Hälfte
ist
gegangen,
die
Hälfte
ist
geblieben.
Metade
do
que
eu
queria
viver
Die
Hälfte
von
dem,
was
ich
erleben
wollte,
meine
Liebe,
Ficou
bem
na
metade
do
caminho
blieb
auf
halbem
Weg
stecken,
E
como
eu
queria
viver
und
wie
ich
es
erleben
wollte,
Metade
se
foi,
me
modificou
die
Hälfte
ist
gegangen,
hat
mich
verändert.
Forcas
que
aparecem
Kräfte,
die
erscheinen
Nessa
vida
in
diesem
Leben,
Deixam
farpas
e
feridas
hinterlassen
Dornen
und
Wunden,
Preta
ferrugem
no
coração
schwarzen
Rost
im
Herzen.
Desavisadamente
cedido
Unbedacht
hingegeben,
Como
janta
do
inimigo
wie
das
Abendessen
des
Feindes,
Como
bala
presa
no
canhão
wie
eine
Kugel,
die
im
Lauf
steckt,
Deserto
ou
não?
Wüste
oder
nicht?
Não
sou
eu
que
vai
dizer
Ich
bin
nicht
der,
der
sagen
wird,
O
que
certo
ou
não
was
richtig
ist
oder
nicht,
Por
mais
que
eu
pense
e
creia
so
sehr
ich
auch
denke
und
glaube,
Que
tudo
é
Deus
dass
alles
Gott
ist
E
o
nada
é
como
um
dom
und
das
Nichts
wie
eine
Gabe.
Metade
do
que
eu
queria
dizer
Die
Hälfte
von
dem,
was
ich
sagen
wollte,
meine
Liebe,
Ficou
bem
na
metade
do
caminho
blieb
auf
halbem
Weg
stecken,
E
como
eu
queria
dizer
und
wie
ich
es
sagen
wollte,
Metade
se
foi,
metade
ficou
die
Hälfte
ist
gegangen,
die
Hälfte
ist
geblieben.
Metade
do
que
eu
queria
viver
Die
Hälfte
von
dem,
was
ich
erleben
wollte,
meine
Liebe,
Ficou
bem
na
metade
do
caminho
blieb
auf
halbem
Weg
stecken,
E
como
eu
queria
viver
und
wie
ich
es
erleben
wollte,
Metade
se
foi,
me
modificou
die
Hälfte
ist
gegangen,
hat
mich
verändert.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joao Cavalcanti, Tagore Suassuna
Альбом
Pineal
дата релиза
21-10-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.