Текст и перевод песни Tagtraeumer - Metronom (Radio Version)
Metronom (Radio Version)
Metronome (Radio Version)
Das
Lied
beginnt,
wenn
früh
morgens
der
Wecker
spielt
The
Song
starts
when
the
alarm
clock
goes
off
early
in
the
morning
Und
das
Herz
gibt
den
Takt,
und
die
Melodie
And
the
heart
is
giving
the
rhythm,
and
the
melody
Kommt
von
der
Straße,
denn
die
Autos
fahr'n
wie
Violinen
Is
coming
from
the
street,
because
the
cars
are
driving
like
violins
Ein
paar
kleine
Entwüfe
von
Hörnern
auf
Schienen
A
few
small
drafts
by
horns
on
rails
Oder
Zügen,
die
fliegen
Or
trains
that
fly
Wie
die
guten
alten
Achtziger-Lieder
Like
the
good
old
eighties
songs
Der
Wind
ist
Rauschen,
wie'n
Plattenspieler
The
wind
is
rushing
like
a
record
player
Die
Sonne
kommt
und
geht
wie
ne
Diva
The
sun
is
rising
and
setting
like
a
diva
Aber
alles
kommt
und
geht,
Arrangement
der
Lieder
But
everything
has
to
go
and
come,
arrangement
of
the
song
Und
es
geht
auf
und
ab,
Mal
tanzt
man
auf
dem
Takt
And
it's
going
up
and
down,
sometimes
you're
dancing
on
the
rhythm
Und
Mal
daneben
(C'est
la
vie,
wie
man's
wendet
und
dreht)
And
sometimes
you're
missing
it
(That's
life,
as
you
twist
and
turn)
Und
es
geht
auf
und
ab,
Mal
tanzt
man
auf
dem
Takt
And
it's
going
up
and
down,
sometimes
you're
dancing
on
the
rhythm
Und
Mal
daneben
(So
ist
das
Leben,
eben)
And
sometimes
you're
missing
it
(That's
life)
Und
es
ist
jeder
Tag
ein
Song,
alles
um
uns
'rum
And
every
day
is
a
song,
everything
around
us
Gibt'n
Beat,
macht'n
Ton,
das
Herz
ist'n
Metronom
Gives
a
beat,
makes
a
tune,
the
heart
is
a
metronome
Und
es
ist
jeder
Tag
ein
Song,
alles
um
uns
'rum
And
every
day
is
a
song,
everything
around
us
Gibt'n
Beat,
macht'n
Ton,
das
Herz
ist'n
Metronom
Gives
a
beat,
makes
a
tune,
the
heart
is
a
metronome
Das
Herz
ist'n
Metronom
The
heart
is
a
metronome
Und
ich
bin
mittendrin,
wenn
der
Nebel
durch
die
Straßen
zieht
And
I'm
right
in
the
middle
of
it,
when
the
fog
moves
through
the
streets
Und
der
sanft-zarte
Wind
klingt
wie'n
Abschiedsbrief
And
the
soft,
gentle
wind
sounds
like
a
farewell
letter
Die
Tränen
fall'n
und
erklingen
wie
'ne
Symphonie
The
tears
are
falling
and
sound
like
a
symphony
Die
auf
'nem
klein
wenig
verstimmten
Piano
spielt
That
is
playing
on
a
slightly
out
of
tune
piano
Und
das
Herz
rast,
Herz
pocht,
'n
Trauerbeat
And
the
heart
is
racing,
heart
is
thumping,
a
mourning
beat
Ein
wenig
schräg,
doch
am
Ende
ists,
'ne
Harmonie
A
little
bit
offbeat,
but
in
the
end
it's
a
harmony
Die
Straßenbahn
fährt
ab
und
bringt
Alarm
ins
Lied
The
tram
is
leaving
and
bringing
alarm
into
the
song
Und
es
geht
auf
und
ab,
mal
tanzt
man
auf
dem
Takt
And
it's
going
up
and
down,
sometimes
you're
dancing
on
the
rhythm
Und
Mal
daneben
(C'est
la
vie,
wie
man's
wendet
und
dreht)
And
sometimes
you're
missing
it
(That's
life,
as
you
twist
and
turn)
Und
es
geht
auf
und
ab,
Mal
tanzt
man
auf
dem
Takt
And
it's
going
up
and
down,
sometimes
you're
dancing
on
the
rhythm
Und
Mal
daneben
(So
ist
das
Leben,
eben)
And
sometimes
you're
missing
it
(That's
life)
Und
es
ist
jeder
Tag
ein
Song,
alles
um
uns
'rum
And
every
day
is
a
song,
everything
around
us
Gibt'n
Beat,
macht'n
Ton,
das
Herz
ist'n
Metronom
Gives
a
beat,
makes
a
tune,
the
heart
is
a
metronome
Und
es
ist
jeder
Tag
ein
Song,
alles
um
uns
'rum
And
every
day
is
a
song,
everything
around
us
Gibt'n
Beat,
macht'n
Ton,
das
Herz
ist'n
Metronom
Gives
a
beat,
makes
a
tune,
the
heart
is
a
metronome
Das
Herz
ist'n
Metronom
The
heart
is
a
metronome
Und
es
geht
auf
und
ab
And
it's
going
up
and
down
Mal
tanzt
man
auf
dem
Takt
und
Mal
daneben
Sometimes
you're
dancing
on
the
rhythm
and
sometimes
you're
missing
it
Mal
ist
man
stark,
Mal
schwach
Sometimes
you're
strong,
sometimes
you're
weak
Mal
Haut
man
fast
schon
ab
und
bleibt
dann
stehen
Sometimes
you
almost
leave
and
then
you
stay
Und
'wär
es
anders,
wär'
es
leicht
And
if
it
was
different,
it
would
be
easy
Doch
leicht
ist
einfach
nix
im
Leben
But
easy
is
just
nothing
in
life
C'est
la
vie,
wie
man's
wendet
und
dreht
That's
life,
as
you
twist
and
turn
So
ist's
eben,
und
so
ist
es
okay
That's
the
way
it
is,
and
that's
okay
Und
es
ist
jeder
Tag
ein
Song,
alles
um
uns
'rum
And
every
day
is
a
song,
everything
around
us
Gibt'n
Beat,
macht'n
Ton,
das
Herz
ist'n
Metronom
Gives
a
beat,
makes
a
tune,
the
heart
is
a
metronome
(Egal,
wo
du
stehst,
egal,
wo
du
gehst)
(No
matter
where
you
stand,
no
matter
where
you
go)
(Ganz
egal,
wer
du
bist
und
ganz
egal,
wo
du
lebst)
(No
matter
who
you
are
and
no
matter
where
you
live)
Und
es
ist
jeder
Tag
ein
Song,
alles
um
uns
'rum
And
every
day
is
a
song,
everything
around
us
Gibt'n
Beat,
macht'n
Ton,
das
Herz
ist'n
Metronom
Gives
a
beat,
makes
a
tune,
the
heart
is
a
metronome
(Es
schlägt,
und
es
zeigt
dir
den
Weg)
(It
beats
and
shows
you
the
way)
(Zeigt
dir
den
Weg
durch
den
Soundtrack
des
Lebens)
(Shows
you
the
way
through
the
soundtrack
of
life)
Denn
dein
Herz
ist'n
Metronom
Because
your
heart
is
a
metronome
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: THOMAS M. SCHNEIDER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.