Текст и перевод песни Tagtraeumer - Metronom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das
Lied
beginnt,
wenn
früh
morgens
der
Wecker
spielt
Песня
начинается,
когда
рано
утром
звенит
будильник,
Und
das
Herz
gibt
den
Takt,
und
die
Melodie
И
сердце
задает
ритм,
и
мелодию
Kommt
von
der
Straße,
denn
die
Autos
fahr'n
wie
Violinen
Создает
улица,
ведь
машины
едут,
как
скрипки,
Ein
paar
kleine
Entwürfe
von
Hörnern
auf
Schienen
Несколько
маленьких
набросков
гудков
на
рельсах,
Oder
Züge,
die
fliegen
Или
поезда,
что
летят,
Wie
die
guten
alten
Achtziger-Lieder
Как
старые
добрые
песни
восьмидесятых.
Der
Wind
ist
Rauschen,
wie'n
Plattenspieler
Ветер
шумит,
как
проигрыватель,
Die
Sonne
kommt
und
geht
wie
'ne
Diva
Солнце
появляется
и
исчезает,
как
дива,
Aber
alles
kommt
und
geht,
Arrangement
der
Lieder
Но
все
приходит
и
уходит,
аранжировка
песен.
Und
es
geht
auf
und
ab,
mal
tanzt
man
auf
dem
Takt
И
все
идет
вверх
и
вниз,
иногда
ты
танцуешь
в
такт,
Und
mal
daneben
(C'est
la
vie,
wie
man's
wendet
und
dreht)
А
иногда
невпопад
(C'est
la
vie,
как
ни
крути).
Und
es
geht
auf
und
ab,
mal
tanzt
man
auf
dem
Takt
И
все
идет
вверх
и
вниз,
иногда
ты
танцуешь
в
такт,
Und
mal
daneben
(So
ist
Leben,
eben)
А
иногда
невпопад
(Такова
жизнь,
вот
и
все).
Und
es
ist
jeder
Tag
ein
Song,
alles
um
uns
'rum
И
каждый
день
– это
песня,
все
вокруг
нас
Gibt'n
Beat,
macht'n
Ton,
das
Herz
is'n
Metronom
Задает
ритм,
издает
звук,
сердце
– метроном.
Und
es
ist
jeder
Tag
ein
Song,
alles
um
uns
'rum
И
каждый
день
– это
песня,
все
вокруг
нас
Gibt'n
Beat,
macht'n
Ton,
das
Herz
is'n
Metronom
Задает
ритм,
издает
звук,
сердце
– метроном.
Das
Herz
is'n
Metronom
Сердце
– метроном.
Und
ich
bin
mittendrin,
wenn
der
Nebel
durch
die
Straßen
zieht
И
я
посреди
всего
этого,
когда
туман
тянется
по
улицам,
Und
der
sanft-zarte
Wind
klingt
wie'n
Abschiedsbrief
И
нежно-ласковый
ветер
звучит,
как
прощальное
письмо.
Die
Tränen
fall'n
und
erklingen
wie
'ne
Symphonie
Слезы
падают
и
звучат,
как
симфония,
Die
auf
'nem
klein
wenig
verstimmten
Piano
spielt
Которая
играет
на
слегка
расстроенном
пианино.
Und
das
Herz
rast,
Hert
pocht
'n
Trauerbeat
И
сердце
мчится,
сердце
бьется
в
траурном
ритме,
Ein
wenig
schräg,
doch
am
Ende
ist's
'ne
Harmonie
Немного
странно,
но
в
конце
концов
это
гармония.
Die
Straßenbahn
fährt
ab
und
bringt
Alarm
ins
Lied
Трамвай
уезжает
и
вносит
тревогу
в
песню.
Und
es
geht
auf
und
ab,
mal
tanzt
man
auf
dem
Takt
И
все
идет
вверх
и
вниз,
иногда
ты
танцуешь
в
такт,
Und
mal
daneben
(C'est
la
vie,
wie
man's
wendet
und
dreht)
А
иногда
невпопад
(C'est
la
vie,
как
ни
крути).
Und
es
geht
auf
und
ab,
mal
tanzt
man
auf
dem
Takt
И
все
идет
вверх
и
вниз,
иногда
ты
танцуешь
в
такт,
Und
mal
daneben
(So
ist
Leben,
eben)
А
иногда
невпопад
(Такова
жизнь,
вот
и
все).
Und
es
ist
jeder
Tag
ein
Song,
alles
um
uns
'rum
И
каждый
день
– это
песня,
все
вокруг
нас
Gibt'n
Beat,
macht'n
Ton,
das
Herz
is'n
Metronom
Задает
ритм,
издает
звук,
сердце
– метроном.
Und
es
ist
jeder
Tag
ein
Song,
alles
um
uns
'rum
И
каждый
день
– это
песня,
все
вокруг
нас
Gibt'n
Beat,
macht'n
Ton,
das
Herz
is'n
Metronom
Задает
ритм,
издает
звук,
сердце
– метроном.
Und
es
geht
auf
und
ab
И
все
идет
вверх
и
вниз,
Mal
tanzt
man
auf
dem
Takt
undd
mal
daneben
Иногда
ты
танцуешь
в
такт,
а
иногда
невпопад.
Mal
ist
man
stark,
mal
schwach
Иногда
ты
силен,
иногда
слаб,
Mal
haut
man
fast
schon
ab
und
bleibt
dann
stehen
Иногда
ты
почти
убегаешь,
а
потом
останавливаешься.
Und
wär'
es
anders,
wär'
es
leicht
И
если
бы
было
иначе,
было
бы
легко,
Doch
leicht
ist
einfach
nix
im
Leben
Но
в
жизни
нет
ничего
легкого.
C'est
la
vie,
wie
man's
wendet
und
dreht
C'est
la
vie,
как
ни
крути.
So
ist's
eben,
und
so
ist
es
okay
Так
и
есть,
и
это
нормально.
Und
es
ist
jeder
Tag
ein
Song,
alles
um
uns
'rum
И
каждый
день
– это
песня,
все
вокруг
нас
Gibt'n
Beat,
macht'n
Ton,
das
Herz
is'n
Metronom
Задает
ритм,
издает
звук,
сердце
– метроном.
(C-C-C'est
la
vie,
wie
man's
wendet
und
dreht)
(C-C-C'est
la
vie,
как
ни
крути).
Und
es
ist
jeder
Tag
ein
Song,
alles
um
uns
'rum
И
каждый
день
– это
песня,
все
вокруг
нас
Gibt'n
Beat,
macht'n
Ton,
das
Herz
is'n
Metronom
Задает
ритм,
издает
звук,
сердце
– метроном.
(Egal,
wo
du
stehst,
egal,
wo
du
gehst)
(Неважно,
где
ты
стоишь,
неважно,
куда
ты
идешь).
(Ganz
egal,
wer
du
bist
und
ganz
egal,
wo
du
lebst)
(Совершенно
неважно,
кто
ты
и
где
живешь).
Und
es
ist
jeder
Tag
ein
Song,
alles
um
uns
'rum
И
каждый
день
– это
песня,
все
вокруг
нас
Gibt'n
Beat,
macht'n
Ton,
das
Herz
is'n
Metronom
Задает
ритм,
издает
звук,
сердце
– метроном.
(Es
schlägt,
und
es
zeigt
dir
den
Weg)
(Оно
бьется
и
показывает
тебе
путь).
(Zeigt
dir
den
Weg
durch
den
Soundtrack
des
Lebens)
(Показывает
тебе
путь
через
саундтрек
жизни).
Denn
dein
Herz
is'n
Metronom
Ведь
твое
сердце
– метроном.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: THOMAS M. SCHNEIDER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.