Текст и перевод песни Tagtraeumer - Nichts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hörst
du
die
Tür
von
meinem
Auto,
die
sich
langsam
schließt
Do
you
hear
the
door
of
my
car
slowly
closing?
Siehst
du
die
Träne
im
Gesicht
während
das
Gras
sich
biegt
Do
you
see
the
tear
on
my
face
as
the
grass
bends
low?
Fühlst
du
die
Luft,
die
mein
Auto
verschiebt
Do
you
feel
the
air
that
my
car
displaces?
Und
riechst
du
den
Duft
des
Abschieds
de
la
vie
And
do
you
smell
the
scent
of
farewell,
de
la
vie?
Hab
versucht
alles
zu
tun
doch
habs
nicht
hingekriegt
I
tried
to
do
everything,
but
I
couldn't
get
it
right
Wir
waren
am
Aufbau
wie
der
Abriss
bis
da
nichts
mehr
ist
We
were
building
up,
just
like
the
demolition,
until
there's
nothing
left
Ham
die
tusche
aufgetragen,
dass
da
keine
einzelne
Wimper
ist
Applied
the
mascara,
so
not
a
single
eyelash
is
missing
So
wie
es
immer
ist
Just
like
it
always
is
Alles
nur
schwarz
und
weiß,
sollte
die
Liebe
doch
rot
sein
Everything
just
black
and
white,
but
love
should
be
red
War
sie
auch
im
Park
vor
zwei
Jahren
nachts
beim
Mondschein
It
was,
in
the
park
two
years
ago,
at
night,
under
the
moonlight
Als
wir
da
saßen,
die
Stunden
vergingen,
When
we
sat
there,
the
hours
passed
by
Weil
wir
die
Uhrzeit
vergaßen
liegend
im
Rasen
Because
we
forgot
the
time,
lying
in
the
grass
Ich
lief
in
den
Wahnsinn,
im
Bett
lief
Titanic
I
ran
into
madness,
Titanic
was
playing
in
bed
Du
zwingst
mich
Filme
zu
gucken
und
dabei
mag
ich
die
Hälfte
davon
eigentlich
ganz
und
gar
nicht,
You
make
me
watch
movies,
and
half
of
them
I
actually
don't
like
at
all
Doch
schau
ich
sie
mir
an,
weil
du
es
willst
und
ich
sag
nichts
But
I
watch
them
because
you
want
me
to,
and
I
say
nothing
Und
wir
sagen
nichts
And
we
say
nothing
Und
ich
bin
wieder
frei
ohne
frei
zu
sein
And
I
am
free
again,
without
being
free
Daheim
ohne
daheim
zu
sein
At
home,
without
being
at
home
Denn
daheim
ist
nicht
mehr
daheim
ohne
dich
bei
mir
Because
home
is
no
longer
home
without
you
with
me
Und
ich
bin
wieder
frei
ohne
frei
zu
sein
And
I
am
free
again,
without
being
free
Daheim
ohne
daheim
zu
sein
At
home,
without
being
at
home
Denn
daheim
ist
nicht
mehr
daheim
ohne
dich
bei
mir
Because
home
is
no
longer
home
without
you
with
me
Siehst
du
die
Sterne
so
wie
wir
beide
sie
früher
sahen
Do
you
see
the
stars
like
we
both
used
to
see
them?
Als
wir
bei
Nacht
immer
zu
zweit
auf
diesem
Hügel
waren
When
we
were
always
together
on
that
hill
at
night
An
diesem
Platz
wo
es
nur
uns
und
die
Gefühle
gab
In
that
place
where
there
was
only
us
and
the
feelings
Bevor
der
Tag
dann
uns're
Flügel
nahm
Before
the
day
took
our
wings
away
Wir
waren
ein
Buch,
dass
man
von
ganz
vorne
bis
hinten
liest
We
were
a
book
that
you
read
from
front
to
back
Fraglich
geschrieben
dank
der
Antworten
die
es
nicht
gibt
Questionably
written
thanks
to
the
answers
that
don't
exist
Staatliche
kriesen
gabs
beim
Aufbau
deshalb
waren
wir
schief
There
were
state
crises
during
the
construction,
that's
why
we
were
crooked
Und
alles
war
zu
viel
And
everything
was
too
much
Und
alles
war
schwarz
und
weiß,
sollte
die
Liebe
doch
rot
sein
And
everything
was
black
and
white,
but
love
should
be
red
War
sie
auch
im
Park
vor
zwei
Jahren
nachts
beim
Mondschein
It
was,
in
the
park
two
years
ago,
at
night,
under
the
moonlight
Als
wir
da
saßen,
die
Stunden
vergingen,
When
we
sat
there,
the
hours
passed
by
Weil
wir
die
Uhrzeit
vergaßen
liegend
im
Rasen
Because
we
forgot
the
time,
lying
in
the
grass
Ich
lief
in
den
Wahnsinn,
im
Bett
lief
Titanic
I
ran
into
madness,
Titanic
was
playing
in
bed
Du
zwingst
mich
Filme
zu
gucken
und
dabei
mag
ich
die
Hälfte
davon
eigentlich
ganz
und
gar
nicht,
You
make
me
watch
movies,
and
half
of
them
I
actually
don't
like
at
all
Doch
schau
ich
sie
mir
an,
weil
du
es
willst
und
ich
sag
nichts
But
I
watch
them
because
you
want
me
to,
and
I
say
nothing
Und
wir
sagen
nichts
And
we
say
nothing
Und
ich
bin
wieder
frei
ohne
frei
zu
sein
And
I
am
free
again,
without
being
free
Daheim
ohne
daheim
zu
sein
At
home,
without
being
at
home
Denn
daheim
ist
nicht
mehr
daheim
ohne
dich
bei
mir
Because
home
is
no
longer
home
without
you
with
me
Und
ich
bin
wieder
frei
ohne
frei
zu
sein
And
I
am
free
again,
without
being
free
Daheim
ohne
daheim
zu
sein
At
home,
without
being
at
home
Denn
daheim
ist
nicht
mehr
daheim
ohne
dich,
ohne
dich
bei
mir
Because
home
is
no
longer
home
without
you,
without
you
with
me
Und
ich
sitz
jeden
abend
da
und
höre
deine
Sprachnotiz,
in
der
du
sagst
du
wartest
auf
mich
im
Abendlicht
And
I
sit
there
every
night
and
listen
to
your
voice
message,
where
you
say
you're
waiting
for
me
in
the
evening
light
An
der
Laterne
um
die
Ecke,
in
die
haben
wir
ein
Herz
geritzt
damit
man
uns
nie
mehr
vergisst
At
the
lantern
around
the
corner,
we
carved
a
heart
into
it
so
that
we
would
never
be
forgotten
Doch
du
hast
uns
vergessen
und
die
Zeiten
sind
schwer
But
you
have
forgotten
us
and
times
are
hard
Sitze
in
meinem
Sessel
und
ich
kreise
umher
I
sit
in
my
armchair
and
I
circle
around
Fahr
ein
Loch
in
den
Boden
bis
ich
ne
Antwort
auf
die
Frage
krieg
I'll
drive
a
hole
in
the
ground
until
I
get
an
answer
to
the
question
Warum
sagen
wir
nichts
Why
do
we
say
nothing
Warum
sagen
wir
nichts
Why
do
we
say
nothing
Und
ich
bin
wieder
frei
ohne
frei
zu
sein
And
I
am
free
again,
without
being
free
Daheim
ohne
daheim
zu
sein
At
home,
without
being
at
home
Denn
daheim
ist
nicht
mehr
daheim
ohne
dich,
ohne
dich
bei
mir
Because
home
is
no
longer
home
without
you,
without
you
with
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fellinger Tobias, Kalcher Matthias, Lehr Kevin, Putz Alexander, Schneider Thomas M.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.