Tagtraeumer - Nichts - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tagtraeumer - Nichts




Nichts
Nothing
Hörst du die Tür von meinem Auto, die sich langsam schließt
Do you hear the door of my car slowly closing?
Siehst du die Träne im Gesicht während das Gras sich biegt
Do you see the tear on my face as the grass bends low?
Fühlst du die Luft, die mein Auto verschiebt
Do you feel the air that my car displaces?
Und riechst du den Duft des Abschieds de la vie
And do you smell the scent of farewell, de la vie?
Hab versucht alles zu tun doch habs nicht hingekriegt
I tried to do everything, but I couldn't get it right
Wir waren am Aufbau wie der Abriss bis da nichts mehr ist
We were building up, just like the demolition, until there's nothing left
Ham die tusche aufgetragen, dass da keine einzelne Wimper ist
Applied the mascara, so not a single eyelash is missing
So wie es immer ist
Just like it always is
Alles nur schwarz und weiß, sollte die Liebe doch rot sein
Everything just black and white, but love should be red
War sie auch im Park vor zwei Jahren nachts beim Mondschein
It was, in the park two years ago, at night, under the moonlight
Als wir da saßen, die Stunden vergingen,
When we sat there, the hours passed by
Weil wir die Uhrzeit vergaßen liegend im Rasen
Because we forgot the time, lying in the grass
Ich lief in den Wahnsinn, im Bett lief Titanic
I ran into madness, Titanic was playing in bed
Du zwingst mich Filme zu gucken und dabei mag ich die Hälfte davon eigentlich ganz und gar nicht,
You make me watch movies, and half of them I actually don't like at all
Doch schau ich sie mir an, weil du es willst und ich sag nichts
But I watch them because you want me to, and I say nothing
Und wir sagen nichts
And we say nothing
Und ich bin wieder frei ohne frei zu sein
And I am free again, without being free
Daheim ohne daheim zu sein
At home, without being at home
Denn daheim ist nicht mehr daheim ohne dich bei mir
Because home is no longer home without you with me
Und ich bin wieder frei ohne frei zu sein
And I am free again, without being free
Daheim ohne daheim zu sein
At home, without being at home
Denn daheim ist nicht mehr daheim ohne dich bei mir
Because home is no longer home without you with me
(Ja)
(Yeah)
Siehst du die Sterne so wie wir beide sie früher sahen
Do you see the stars like we both used to see them?
Als wir bei Nacht immer zu zweit auf diesem Hügel waren
When we were always together on that hill at night
An diesem Platz wo es nur uns und die Gefühle gab
In that place where there was only us and the feelings
Bevor der Tag dann uns're Flügel nahm
Before the day took our wings away
Wir waren ein Buch, dass man von ganz vorne bis hinten liest
We were a book that you read from front to back
Fraglich geschrieben dank der Antworten die es nicht gibt
Questionably written thanks to the answers that don't exist
Staatliche kriesen gabs beim Aufbau deshalb waren wir schief
There were state crises during the construction, that's why we were crooked
Und alles war zu viel
And everything was too much
Und alles war schwarz und weiß, sollte die Liebe doch rot sein
And everything was black and white, but love should be red
War sie auch im Park vor zwei Jahren nachts beim Mondschein
It was, in the park two years ago, at night, under the moonlight
Als wir da saßen, die Stunden vergingen,
When we sat there, the hours passed by
Weil wir die Uhrzeit vergaßen liegend im Rasen
Because we forgot the time, lying in the grass
Ich lief in den Wahnsinn, im Bett lief Titanic
I ran into madness, Titanic was playing in bed
Du zwingst mich Filme zu gucken und dabei mag ich die Hälfte davon eigentlich ganz und gar nicht,
You make me watch movies, and half of them I actually don't like at all
Doch schau ich sie mir an, weil du es willst und ich sag nichts
But I watch them because you want me to, and I say nothing
Und wir sagen nichts
And we say nothing
Und ich bin wieder frei ohne frei zu sein
And I am free again, without being free
Daheim ohne daheim zu sein
At home, without being at home
Denn daheim ist nicht mehr daheim ohne dich bei mir
Because home is no longer home without you with me
Und ich bin wieder frei ohne frei zu sein
And I am free again, without being free
Daheim ohne daheim zu sein
At home, without being at home
Denn daheim ist nicht mehr daheim ohne dich, ohne dich bei mir
Because home is no longer home without you, without you with me
Und ich sitz jeden abend da und höre deine Sprachnotiz, in der du sagst du wartest auf mich im Abendlicht
And I sit there every night and listen to your voice message, where you say you're waiting for me in the evening light
An der Laterne um die Ecke, in die haben wir ein Herz geritzt damit man uns nie mehr vergisst
At the lantern around the corner, we carved a heart into it so that we would never be forgotten
Doch du hast uns vergessen und die Zeiten sind schwer
But you have forgotten us and times are hard
Sitze in meinem Sessel und ich kreise umher
I sit in my armchair and I circle around
Fahr ein Loch in den Boden bis ich ne Antwort auf die Frage krieg
I'll drive a hole in the ground until I get an answer to the question
Warum sagen wir nichts
Why do we say nothing
(Ooooh)
(Ooooh)
Warum sagen wir nichts
Why do we say nothing
(Ooooh)
(Ooooh)
Und ich bin wieder frei ohne frei zu sein
And I am free again, without being free
Daheim ohne daheim zu sein
At home, without being at home
Denn daheim ist nicht mehr daheim ohne dich, ohne dich bei mir
Because home is no longer home without you, without you with me





Авторы: Fellinger Tobias, Kalcher Matthias, Lehr Kevin, Putz Alexander, Schneider Thomas M.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.