Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neend
Kyun
Na
Aye
Warum
kommt
der
Schlaf
nicht
Kyun
Ye
Tarpaye
Warum
quält
es
mich
Hum
Tootay
Jayein
Wir
zerbrechen
Khofnaak
yeh
saye
Diese
furchterregenden
Schatten
Jo
raaton
per
roz
hain
chaiye
Die
sich
täglich
über
die
Nächte
legen
Dard
hum
pe
laey
Bringen
uns
Schmerz
Kaisay
Bhulayein
Wie
sollen
wir
vergessen
Woh
pal
jo
aaj
bhi
rolatay
Jene
Momente,
die
uns
heute
noch
zum
Weinen
bringen
Royein
hum,
saara
din,
saari
raat
Wir
weinen,
den
ganzen
Tag,
die
ganze
Nacht
Kyun
pura
waqt
hai
dard
itna
paas
Warum
ist
der
Schmerz
die
ganze
Zeit
so
nah
Tanha
rahein
hum
na
karein
kabhi
baat
Wir
bleiben
allein,
reden
nie
Tanha
bethay
hum
sakoon
ki
hai
sirf
talaash
Allein
sitzend
suchen
wir
nur
nach
Frieden
Royein
hum,
saara
din,
saari
raat
Wir
weinen,
den
ganzen
Tag,
die
ganze
Nacht
Chahtay
pyaar,
laikin
na
tikay
koi
yahan
saath
Wollen
Liebe,
aber
niemand
bleibt
hier
bei
uns
Tootay
waday
kardein
hum
ko
halaak
Gebrochene
Versprechen
machen
uns
kaputt
Tootay
sapnon
se
hi
girti
hai
laash
Von
zerbrochenen
Träumen
fällt
nur
die
Leiche
Uff
kaisa
hai
yeh
sitam
Uff,
was
für
eine
Qual
ist
das
Jeenay
ka
ab
tou
scene
hai
khatam
Das
Leben
ist
jetzt
vorbei
Jeenay
ka
ab
tou
scene
hai
khatam
Das
Leben
ist
jetzt
vorbei
Jeenay
se
ab
tou
dil
mein
Jalan
Vom
Leben
brennt
nun
das
Herz
Yeah
Uff,
Kaisa
hai
yeh
sitam
Yeah
Uff,
Was
für
eine
Qual
ist
das
Marnay
ke
liye
jaagi
hai
lagan
Die
Sehnsucht
zu
sterben
ist
erwacht
Raaton
ne
kiya
tanha
yeh
badan
Die
Nächte
haben
diesen
Körper
einsam
gemacht
Galat
raasaton
per
liye
humnay
kadam
Wir
haben
Schritte
auf
falsche
Wege
gelenkt
Neend
Kyun
Na
Aye
Warum
kommt
der
Schlaf
nicht
Kyun
Ye
Tarpaye
Warum
quält
es
mich
Hum
Tootay
Jayein
Wir
zerbrechen
Khofnaak
yeh
saye
Diese
furchterregenden
Schatten
Jo
raaton
per
roz
hain
chaiye
Die
sich
täglich
über
die
Nächte
legen
Dard
hum
pe
laey
Bringen
uns
Schmerz
Kaisay
Bhulayein
Wie
sollen
wir
vergessen
Woh
pal
jo
aaj
bhi
rolatay
Jene
Momente,
die
uns
heute
noch
zum
Weinen
bringen
Soyein
kam,
pechlay
yeh
paanch
saal
Wenig
geschlafen,
die
letzten
fünf
Jahre
Jagein
har
roz
hum
till
saaray
chaar
Wir
wachen
jeden
Tag
auf
bis
halb
fünf
Zindagi
per
aya
hai
naya
koi
aazab
Ein
neues
Elend
ist
über
das
Leben
gekommen
Lootay
yeh
roz
kyun
man
ka
qaraar
haan
Warum
raubt
es
täglich
den
Seelenfrieden,
ja
Soyein
kam,
pechlay
yeh
5 saal
Wenig
geschlafen,
die
letzten
5 Jahre
Zindagi
ka
tou
aaj
bura
haal
Das
Leben
ist
heute
in
einem
schlechten
Zustand
Na
seh
sakon
aaj
yeh
imtehaan
Ich
kann
diese
Prüfung
heute
nicht
ertragen
Na
marsakon
yeh
hai
qadr
ka
sawaal
Ich
kann
nicht
sterben,
das
ist
eine
Frage
des
Schicksals
Uff
kaisa
hai
yeh
sitam
Uff,
was
für
eine
Qual
ist
das
Jeenay
ka
ab
tou
scene
hai
khatam
Das
Leben
ist
jetzt
vorbei
Jeenay
ka
ab
tou
scene
hai
khatam
Das
Leben
ist
jetzt
vorbei
Jeenay
se
ab
tou
dil
mein
Jalan
Vom
Leben
brennt
nun
das
Herz
Yeah
Uff,
Kaisa
hai
yeh
sitam
Yeah
Uff,
Was
für
eine
Qual
ist
das
Marnay
ke
liye
jaagi
hai
lagan
Die
Sehnsucht
zu
sterben
ist
erwacht
Raaton
ne
kiya
tanha
yeh
badan
Die
Nächte
haben
diesen
Körper
einsam
gemacht
Galat
raasaton
per
liye
humnay
kadam
Wir
haben
Schritte
auf
falsche
Wege
gelenkt
Neend
Kyun
Na
Aye
Warum
kommt
der
Schlaf
nicht
Kyun
Ye
Tarpaye
Warum
quält
es
mich
Hum
Tootay
Jayein
Wir
zerbrechen
Khofnaak
yeh
saye
Diese
furchterregenden
Schatten
Jo
raaton
per
roz
hain
chaiye
Die
sich
täglich
über
die
Nächte
legen
Dard
hum
pe
laey
Bringen
uns
Schmerz
Kaisay
Bhulayein
Wie
sollen
wir
vergessen
Woh
pal
jo
aaj
bhi
rolatay
Jene
Momente,
die
uns
heute
noch
zum
Weinen
bringen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taha G
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.