Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu (feat. Salor)
Du (feat. Salor)
Andheri
raat
mein
In
dunkler
Nacht
Hum
tanha
saath
mein
Sind
wir
einsam
zusammen
Tu
mujh
ko
thaam
le
Halt
mich
fest,
Sanson
mein
aag
lagay
Meine
Sinne
fangen
Feuer,
Jab
dekhain
pyaar
se
Wenn
du
mich
liebevoll
ansiehst
Sakoon
ki
aah
bharein
Wir
atmen
erleichtert
auf
You
wouldnt
even
know
Du
würdest
es
nicht
einmal
wissen
I
gotta
gun
to
my
head
Ich
habe
eine
Pistole
an
meinem
Kopf
Make
me
feel
alive
Lass
mich
mich
lebendig
fühlen
Even
though
I
was
dead
Auch
wenn
ich
tot
war
Aja
chalein
dur
Komm,
lass
uns
weit
weg
gehen
You
got
me
feeling
blessed
Du
gibst
mir
ein
Gefühl
von
Segen
Paas
ah,
o
jaana
Komm
näher,
oh
Liebling
Dil
mein
fitoor
Leidenschaft
in
meinem
Herzen
You
got
me
so
obsessed
Du
machst
mich
so
besessen
Lafzon
mein
tu
In
Worten
bist
du
Baby
I
could
never
guess
Baby,
ich
könnte
es
nie
erraten
Tu
mujh
se
dur
Du
bist
weit
weg
von
mir
Na
kar
mujhay
test
Stell
mich
nicht
auf
die
Probe
Chal
saath,
kho
jaana
Komm
mit,
lass
uns
verloren
gehen
Maan
ja,
yun
na
sata
Gib
nach,
quäle
mich
nicht
so
Paas
aa,
yun
na
saata
Komm
näher,
quäle
mich
nicht
so
Maan
ja,
yun
na
sata
Gib
nach,
quäle
mich
nicht
so
Paas
aa,
yun
na
saata
Komm
näher,
quäle
mich
nicht
so
Lagdi
perfect
all
natural
Siehst
perfekt
und
ganz
natürlich
aus
Mere
mu
tou
kaddi
har
gal
hun
factual
Alles,
was
ich
sage,
ist
jetzt
Fakt
Mera
mind
kare
elevate
Erhebt
sich
mein
Geist
Le
ke
phira
tenu
har
jage
but
its
casual
Ich
nehme
dich
überall
hin
mit,
aber
es
ist
ganz
zwanglos
And
I
might
shine
Und
ich
mag
glänzen
But
I'm
never
goin
left
with
the
right
mind
Aber
ich
gehe
nie
nach
links
mit
dem
richtigen
Verstand
Rok
deni
pegi
all
these
good
vibes
Ich
muss
all
diese
guten
Schwingungen
stoppen
We
should
be
giving
all
these
goodbyes
uhh
Wir
sollten
uns
alle
verabschieden,
uhh
Should've
woulda
coulda
but
I
don't
Hätte,
würde,
könnte,
aber
ich
tue
es
nicht
Kinda
sentimental
all
over
my
mental
Bin
irgendwie
sentimental,
überall
in
meinem
Kopf
But
I
put
the
pedal
to
the
metal
then
poof
and
I'm
gone
Aber
ich
trete
aufs
Gaspedal
und
puff,
bin
ich
weg
I
should
really
give
people
proof
that
I'm
gone
Ich
sollte
den
Leuten
wirklich
beweisen,
dass
ich
weg
bin
Hun
uthawa
main
nakhray
Jetzt
ertrage
ich
deine
Launen
Kalli
hegi
tu
sab
tenu
tak
day
Du
bist
allein,
alle
sehen
dich
an
Black
dress
naale
paye
tu
jhumkay
Schwarzes
Kleid
und
dazu
trägst
du
Ohrringe
Jad
takdi
tu
mainu
ve
kum
kum
ke
Wenn
du
mich
ansiehst,
drehst
du
dich
um
Tere
vass
che
main
Ich
bin
in
deiner
Gewalt
Khaanda
qasmain
par
das
tu
de
ke
Ich
schwöre
es,
aber
sag
es
mir
Maan
ja,
yun
na
sata
Gib
nach,
quäle
mich
nicht
so
Paas
aa,
yun
na
saata
Komm
näher,
quäle
mich
nicht
so
Maan
ja,
yun
na
sata
Gib
nach,
quäle
mich
nicht
so
Paas
aa,
yun
na
saata
Komm
näher,
quäle
mich
nicht
so
Meri
jaan
mujh
mein
samaa
ja
Mein
Liebling,
verschmelze
mit
mir
Meri
jaan
meri
aag
bhujaa
ja
Mein
Liebling,
lösche
mein
Feuer
Meri
jaan
mujhay
na
sata
na
Mein
Liebling,
quäle
mich
nicht
Meri
jaan
mujh
mein
samaa
ja
Mein
Liebling,
verschmelze
mit
mir
Meri
jaan
meri
aag
bhujaa
ja
Mein
Liebling,
lösche
mein
Feuer
Meri
jaan
mujhay
na
sata
na
Mein
Liebling,
quäle
mich
nicht
Maan
ja,
yun
na
sata
Gib
nach,
quäle
mich
nicht
so
Paas
aa,
yun
na
saata
Komm
näher,
quäle
mich
nicht
so
Meri
jaan
mujh
mein
samaa
ja
Mein
Liebling,
verschmelze
mit
mir
Meri
jaan
meri
aag
bhujaa
ja
Mein
Liebling,
lösche
mein
Feuer
Meri
jaan
mujhay
na
sata
na
Mein
Liebling,
quäle
mich
nicht
Meri
jaan
mujh
mein
samaa
ja
Mein
Liebling,
verschmelze
mit
mir
Meri
jaan
meri
aag
bhujaa
ja
Mein
Liebling,
lösche
mein
Feuer
Meri
jaan
mujhay
na
sata
na
Mein
Liebling,
quäle
mich
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taha Gurwara
Альбом
Tu
дата релиза
17-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.