Taha Hussain - Still Alive - перевод текста песни на немецкий

Still Alive - Taha Hussainперевод на немецкий




Still Alive
Immer noch am Leben
100 khayal dein zawal is dimagh ko
100 Gedanken bringen diesen Geist zum Niedergang
Jo ye sawal de bawaal adhi rat ko
Die diese Frage mitten in der Nacht aufwerfen
Bujhau kese mn mashoori ki is pyaas ko
Wie lösche ich diesen Durst nach Ruhm
Ya chhor du jaltay taway pe ek yar ko
Oder soll ich einen Freund auf der heißen Platte zurücklassen
Ghalat fehmi maar degi is jahan ko
Missverständnisse werden diese Welt töten
Bhagein mehnat se larkay jese sawab ho
Jungs rennen vor harter Arbeit weg, als wäre es eine Sünde
Ya ksi apny ka dukhana dil halal ho
Oder ist es erlaubt, das Herz eines geliebten Menschen zu brechen
Ya ksi apny ko bachany mn dihaan do
Oder soll ich mich darauf konzentrieren, einen geliebten Menschen zu retten
Nazrein uthaun tou wo mere samny kaapti thi
Wenn ich aufblicke, zitterte sie vor mir
Sipping henny, usko roku aur wo maanti nai
Sie trinkt Henny, ich versuche sie aufzuhalten, aber sie hört nicht
You are down maybe, you got the crown bby
Du bist vielleicht am Boden, aber du hast die Krone, Baby
Tu nai rebound bby, n im down on knees
Du bist kein Rebound, Baby, und ich bin auf Knien
On daily cycle prefer krun violence
Im täglichen Kreislauf bevorzuge ich Gewalt
Tu hai suicidal, na parhti tu h bible
Du bist selbstmörderisch, du liest die Bibel nicht
Hun jo bhi likhta nahi mere ikhtiyar mn
Was ich auch schreibe, liegt nicht in meiner Macht
Qalam ye be qabu kaghaz py mustaqbil chaap de
Dieser Stift ist außer Kontrolle und zeichnet die Zukunft auf das Papier
Broke myself but still alive
Habe mich selbst gebrochen, aber bin immer noch am Leben
Life is getting satisfied
Das Leben wird befriedigend
Tootay dil ki ho numaish
Eine Ausstellung des gebrochenen Herzens
Leta karma azmaish
Karma nimmt Prüfungen ab
Baap ko bhi aye kese raatoun raatoun neend
Wie findet auch der Vater über Nacht Schlaf
Larka agaya hai nazarou mn meel o meel
Der Junge ist meilenweit in den Blick geraten
Ab kesi eid aur kesi jeet
Was für ein Eid und was für ein Sieg jetzt
Ab na koi khwahish, aur na hi bachein fantasies
Jetzt gibt es keine Wünsche mehr, und keine Fantasien mehr
Ye rishty kese jab gham k pahar ho
Wie sind diese Beziehungen, wenn es Berge von Trauer gibt
Dunya dhagabaz, ek mera yar ho
Die Welt ist betrügerisch, habe ich nur dich, meine Liebste.
Tab bhi khara hu mn tanha is morr pe
Trotzdem stehe ich allein an dieser Kreuzung
Sochty musafir saary iska bhi wohi haal ho
Alle Reisenden denken, dass er das gleiche Schicksal hat
Chehrey pe wohi yaadein
Die gleichen Erinnerungen auf dem Gesicht
Ankhon mn wohi mere raaz
Die gleichen Geheimnisse in meinen Augen
Wohi adhi aur adhuri raatein
Die gleichen halben und unvollständigen Nächte
Qabar pe teri aa k
Ich komme zu deinem Grab
Hum tumhy roz wohi aap beeti
Und erzähle dir jeden Tag die gleiche Geschichte
Rou rou k har baar sunaty
Ich weine und erzähle sie immer wieder
K jese tese kr k bhool jayein tumko
Als ob wir dich irgendwie vergessen könnten
Tou tm batao kitna halka mera gham ho
Sag mir, wie leicht wäre dann mein Kummer
Aur ek tooti khirki wala mera ghar ho
Und ich habe ein Haus mit einem zerbrochenen Fenster
Jisko tootega kb khudi koi na khabar ho
Von dem niemand weiß, wann es zerbrechen wird
Broke myself but still alive
Habe mich selbst gebrochen, aber bin immer noch am Leben
Life is getting satisfied
Das Leben wird befriedigend
Tootay dil ki ho numaish
Eine Ausstellung des gebrochenen Herzens
Leta karma azmaish
Karma nimmt Prüfungen ab





Авторы: Taha Hussain


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.