Текст и перевод песни Gdaal feat. Taham - Naghd
این
یه
بازیه
که
ما
خیلی
وقته
بلدیمش
This
is
a
game
that
we
have
known
for
a
long
time
چِشا
باریکه
بگو
فیلیپینی
، من
یه
تیریپی
اَم
که
هیشکی
این
تیریپی
نی
The
eyes
are
narrow,
say
Filipino,
I
am
a
trip
that
no
one
else
is
از
اون
مغزا
که
همیشه
أ
ایده
ها
پُرن
، صورت
لَش
و
موها
مثِ
بیتِلا
بلند
From
those
brains
that
are
always
full
of
ideas,
a
tired
face
and
hair
as
long
as
the
Beatles
هِــــی
میگیری
چی
میگم
؟، حرفامو
رویِ
نُتا
میبینی
میچینم
Hey,
do
you
get
what
I'm
saying?
You
can
see
my
words
on
the
notes
چند
سال
قبل
یه
چی
برداشتم
، هنوز
دیوار
روبرومو
3D
میبینم
A
few
years
ago,
I
took
something,
I
still
see
the
wall
in
front
of
me
in
3D
شکل
میدم
انگار
شابلونم
، کپی
میکنن
ازم
انگار
کاربُنن
I
shape
as
if
I
am
a
stencil,
they
copy
me
as
if
I
am
carbon
بچه
بازی
انگار
کارتنن
، دنبالِ
توجه
انگار
تابلوئن
Child's
play
like
a
cartoon,
looking
for
attention
like
a
sign
میاد
باز
به
سمتم
باشم
هر
جوری
من
، اونکه
سرده
با
همه
داغه
بدجوری
تنش
He
comes
towards
me
again
to
be
like
me,
the
one
who
is
cold
with
everyone
is
very
hot
with
me
امشب
دفعه
اوله
میبینمش
، ولی
جوری
صمیمیه
انگار
یه
سال
هر
روز
دیدمش
Tonight
is
the
first
time
I
see
him,
but
he
is
so
intimate
as
if
I
saw
him
every
day
for
a
year
ببین
چندتا
ورق
اینجاست
، ماها
جلوییم
و
عقبین
باز
Look
how
many
pages
there
are
here,
we
are
ahead
and
you
are
behind
again
میگن
دنبالِ
تَش
میگردن
، میگم
جایی
نرن
که
حتی
تهم
اینجاست
They
say
they
are
looking
for
a
fire,
I
say
don't
go
anywhere,
even
Tehme
is
here
اصاً
من
کیم
پسرِ
رپِ
تهرانم
، خطِ
چشمام
حفظن
خُب
همه
شعرام
هم
Who
am
I
at
all,
I
am
the
son
of
Tehran's
rap,
my
eyeliner
is
well-known,
and
so
are
all
my
poems
درویش
مرویش
هم
نیستم
ولی
، چند
سالی
هست
که
توو
خط
عرفانم
I
am
not
a
dervish,
but
for
several
years
I
have
been
on
the
path
of
mysticism
نقدِم
اینه
کارات
قسطی
خوبن
، ببین
دارن
میپرن
چه
شکلی
رو
من
My
criticism
is
that
your
work
is
good
in
installments,
see
how
they
are
jumping
on
me
این
فرشته
ها
که
مشکی
پوشن
، میخوان
باهام
بپرن
بی
هیچ
حسی
توو
شب
These
angels
who
are
dressed
in
black
want
to
fly
with
me
without
any
feeling
in
the
night
توویِ
شب
، توویِ
شب
In
the
night,
in
the
night
شبا
بی
خواب
صبحا
چی
ها؟
میپرسن
کجاییم
و
با
کیا
؟
Sleepless
at
night,
what
in
the
morning?
They
ask
where
we
are
and
with
whom?
باز
هم
مشکی
رو
تن
چرم
خفاشی
وار
، موندیم
کنارِ
جغدا
بیدار
Again,
black
on
leather
like
a
bat,
we
stayed
awake
with
the
owls
تا
از
بِلاروس
بیان
با
بِلا
روسا
، فــرق
نداره
دراز
کوتاه
Until
they
come
from
Belarus
with
Bella
Rosa,
it
doesn't
matter,
long
or
short
میگه
یه
کام
رو
شاتا
به
کار
بود
ها
، میگه
گردن
فوله
ولی
دراکولام
He
says
that
a
hit
on
the
shata
worked,
he
says
that
his
neck
is
full,
but
I
am
Dracula
مـــن
نیستیم
به
خواب
آلوده
، چِشا
باز
مثِ
بادبان
توو
دریا
I
am
not
in
a
sleep
stupor,
my
eyes
are
open
like
sails
in
the
sea
میگن
دنبالمونه
شهرداری
چون
باز
زدیم
یه
کانال
توو
مغزا
They
say
the
municipality
is
after
us
because
we
have
created
a
channel
in
the
brains
again
دادیم
فرار
أ
مرزا
، مهاجرت
به
فراتر
از
حال
We
escaped
from
the
borders,
immigrated
beyond
the
present
از
توو
داغیم
ببین
ساکوراجیما
ــَم
(نام
یه
آتشفشان)
، اگه
داستان
داغه
حرارت
از
ماست
From
the
fire,
see,
I
am
Sakurajima
(name
of
a
volcano),
if
the
story
is
hot,
the
heat
is
from
us
پَ
هستیم
رو
کار
بی
حیله
، میخوام
پول
رو
پول
پول
پول
Let's
be
honest,
I
want
money,
more
money
تا
کنم
نوحه
رپو
با
بوگاتی
زیرش
، اسطوره
ایم
چون
مثِ
مِدوسان
کارام
To
make
rap
music
with
a
Bugatti
underneath,
we
are
legends
because
my
work
is
like
Medusa's
با
اینکه
یونانی
نیستش
، سنگ
میشه
هر
کی
که
بگیره
من
توویِ
ورسا
چی
میگم
Although
he
is
not
Greek,
anyone
who
takes
me
in
the
versus
turns
to
stone
ثُلث
تنمه
، تولیدِ
وطنه
، خُسِ
کارِ
(جایِ
خ
و
ک
رو
عوض
کنید)
اونا
که
أ
ورساچی
میگن
Two-thirds
of
me
are
Iranian,
Made
in
Iran,
I
laugh
at
those
who
talk
about
Versace
اصلی
ترین
وصلیم
أ
بالا
به
پایین
ولیعصریم
(ایهام
تلفظی:
ولی
حصریم)
، بیزنس
و
لاتی
دایی
علی
پروین
Our
main
connection
is
from
top
to
bottom,
Imam
Hossein
(wordplay:
prison),
business
and
goon,
Uncle
Ali
Parvin
دیکته
کنم
اگه
باز
داری
کمی
تردید
Let
me
dictate
if
you
still
have
some
doubts
نقدم
اینه
کارات
قسطی
خوبن
، ببین
دارن
میپرن
چه
شکلی
رو
من
My
criticism
is
that
your
work
is
good
in
installments,
see
how
they
are
jumping
on
me
این
فرشته
ها
که
مشکی
پوشن
، میخوان
باهام
بپرن
بی
هیچ
حسی
توو
شب
These
angels
who
are
dressed
in
black
want
to
fly
with
me
without
any
feeling
in
the
night
توویِ
شب
، توویِ
شب
In
the
night,
in
the
night
کی
میاد
دورم
مهم
نی
مامان
، میخوام
کیمیا
کنم
Who
comes
around
me
is
not
important,
I
want
to
do
alchemy
وِرد
بخونم
توو
گوشِ
مردم
، میلیونا
رو
میلیارد
کنم
To
read
incantations
in
people's
ears,
to
turn
millions
into
billions
یه
صداست
میگه
برنده
شو
، دریده
ان
همه
درنده
شو
A
voice
says,
be
a
winner,
they
are
all
predators,
be
a
predator
ببین
از
بَرَن
لفظامو
اونا
که
، حتی
ندارن
فرهنگشو
See,
they
memorize
my
words,
those
who
don't
even
have
the
culture
for
it
خالی
نبند
دیدیم
هر
رنگشو
ما
، حتی
اون
شهر
فرنگشو
Don't
talk
nonsense,
we
have
seen
every
color
of
it,
even
its
amusement
park
ها
میخوای
بگی
گنده
ای
آفرین
، تازه
داری
میشی
هم
وزنِ
تخام
Yes,
you
want
to
say
you
are
important,
great,
now
you
are
becoming
the
weight
of
my
testicle
آمار
زیاد
میخواد،
میگه
جیدال
کجایی
؟ بگو
تا
ماهم
بیایم
Lots
of
statistics
needed,
he
says
Jidal
where
are
you?
tell
me
so
that
we
can
come
too
نپتون
پلوتون
وسطِ
کیهانیم
، بگم
شایان
بیادها
Neptune,
Pluto
in
the
middle
of
space,
tell
Shayan
to
come
نقدم
اینه
کارات
قسطی
خوبن
، ببین
دارن
میپرن
چه
شکلی
رو
من
My
criticism
is
that
your
work
is
good
in
installments,
see
how
they
are
jumping
on
me
این
فرشته
ها
که
مشکی
پوشن
، میخوان
باهام
بپرن
بی
هیچ
حسی
توو
شهر
These
angels
who
are
dressed
in
black
want
to
fly
with
me
without
any
feeling
in
the
city
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gdaal
Альбом
Naghd
дата релиза
09-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.