Текст и перевод песни Taham feat. KIALLA - Dibache
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
شب
، یازده
دوازده
Ночь,
одиннадцать-двенадцать.
چندتا
کله
شق
، سر
خوش
، حواس
پرت
Несколько
сорвиголов,
навеселе,
рассеянных.
اونقدر
که
بیاد
بلا
سر
Настолько,
что
беда
может
случиться.
بودیم
اولاش
لق
بود
برامون
یواش
تر
Поначалу
было
слабовато,
медленнее
для
нас.
تلویزیون
برفکى
بود
بى
انتن
Телевизор
с
помехами,
без
антенны.
سقفى
غش
رو
میز
صبورى
تو
راه
ایران
مهر
Потолок
обрушился
на
стол,
терпение
на
пути,
любовь
к
Ирану.
مجیکم
چپ
رو
بین
بگ
سیا
چت
Мой
косяк
слева,
между
черным
Big
C
чатом.
میگفت:
بگیم
بیان
سه
تا
بیانسه
Говорил:
"Пусть
придут,
пусть
три
Бейонсе
придут."
"همراه
اول"
همرام
ایرانسل
که
نبود
زنگ
میزدیم
پُل
و
پزشک
بیان
فرز
"Первый
сотовый"
со
мной,
Irancell
не
было,
звонили
на
городской,
чтобы
врач
и
мост
пришли,
فرز.
افق
بود
مقصد
به
سمتش
ویراژده
Горизонт
был
целью,
виражи
к
нему.
بعدم
بوکان
سیگار
کیف
Потом
Букан,
сигареты,
сумка.
تهران
قدیم
قبل
اختلاس
و
دود
Старый
Тегеран,
до
растрат
и
дыма.
قبل
ظهور
نوکیسه
ها
قبل
اختراع
بوق
До
появления
нуворишей,
до
изобретения
клаксона.
دوسال
بعد
صف
دم
کاوالى
، اونور
ما
Два
года
спустя,
очередь
у
"Cavalier",
на
той
стороне
мы.
اختصاصى
وارد
میشدیم
Спокойно
входили,
без
лишнего
шума.
خونسرد
با
احترام
و
قانع
میشدیم
Хладнокровно,
с
уважением
и
довольствуясь
малым.
اونقدر
تا
خط
هاى
قرمز
رنگش
کم
میشد
و
بعد
چند
تا
لیوان
بلند
محو
میشدن
Настолько,
что
красные
линии
стирались,
и
после
нескольких
высоких
стаканов
исчезали.
فشفشه
ها
روشن
واسه
بطرى
هاى
طلایى
Бенгальские
огни
для
золотых
бутылок.
تو
فک
میکردى
مفت
میگیم
ما
پز
میدیم
یا
اداییم
؟!
Ты
думала,
мы
хвастаемся
или
притворяемся,
что
бесплатно
получили?!
نه
دایى
بود
آذیش
خوب
کارشو
بلد
Нет,
дорогая,
у
Азиша
был
хороший
нюх,
он
знал
свое
дело.
اگه
حتى
گاهى
زد
اتیش
پول
، حالیش
بود
بازیش
Даже
если
иногда
поджигал
деньги,
он
понимал
игру.
تا
که
اومدم
به
خودم
یه
روز
وسط
شهر
گناه
Пока
однажды
не
очнулся
посреди
города
греха,
فهمیدم
اشتباه
پیچیدم
از
اول
سر
دو
راه
Понял,
что
не
туда
свернул
с
самого
начала,
на
перекрестке.
بود
فکرم
بزرگ
ولى
از
حال
جلو
تر
Мысли
были
большие,
но
опережали
реальность.
یه
روز
عینکو
ور
داشتم
زرق
و
برقا
دلو
زد.
Однажды
снял
очки,
блеск
и
мишура
соблазнили.
ولى
بازم
لم
رو
پشت
بوم
زوک
Но
все
же,
расслабленно
на
крыше,
звук,
فندک
دست
عبقر
Зажигалка
в
руке
гения.
آریا
هم
خوب
تا
صبح
زود
Ария
тоже
хороша,
до
самого
утра.
چشم
نیمه
بازم
میدید
دُخت
روس
Полуприкрытыми
глазами
видел
русскую
девушку,
مشکى
بور
رو
قرص
و
پودر
Блондинку,
брюнетку,
на
таблетках
и
порошке.
هیچ
کدوم
نمیتونستن
که
سر
میز
بشینن
Никто
из
них
не
мог
сесть
за
стол.
برنامه
موجى
، کجا
بودن؟
بیلزرین!
Программа
волнами,
где
они
были?
Билзерин!
روبه
روم
میدیدم
اون
چش
تنگى
که
زومه
رومو
Видел
перед
собой
узкие
глаза,
что
смотрят
на
меня.
نفسم
محکم
اما
میخواستم
برم
خونه
زودو
Дыхание
сперло,
но
хотел
быстро
домой.
نبود
از
عقده
هام
حرفام
Не
говорил
о
своих
обидах.
من
گفتم
رک
که
یاد
بدم
دنیاى
تکرار
Я
прямо
сказал,
чтобы
научить
миру
повторения.
بیشتر
از
"تک"
بُعده
دایى
Больше,
чем
"одно"
измерение,
дорогая.
ترانه
ها
بهترین
دسگرمى
که
بگم
فصلم
Песни
- лучшее
утешение,
чтобы
сказать,
что
мой
сезон
نیس
هنوز
، برسه
زدى
سگ
لرز
این
رجز
پس
نى
Еще
не
наступил,
дойдет,
ударишь
собачью
дрожь,
это
не
хвастовство.
من
شایدم
یه
سایکوپتم
که
تو
ظاهر
گل
پسره
Я,
может,
психопат,
который
выглядит
как
хороший
парень.
ممکنه
زیر
عینک
توى
چشات
زل
بزنه
Могу
смотреть
тебе
в
глаза
из-под
очков.
وقتى
نمیدونى
صمیمى
باشى
یا
بترسى
Когда
ты
не
знаешь,
быть
ли
дружелюбной
или
бояться.
فهمیدى
اصل
جنسه
، خیره
اى
به
ثلث
تنش
Поняла,
что
это
оригинал,
смотришь
на
треть
его
тела.
شاید
اینده
نگرم
کارم
گرفتن
امتحان
باشه
Может,
моя
дальновидность
- это
сдача
экзамена,
که
ببینم
چقد
ذهنم
توى
حقیقت
اتفاق
سازه
Чтобы
увидеть,
насколько
мой
разум
способен
создавать
реальность.
تا
الان
که
زیستم
هرچى
فکر
کردمو
До
сих
пор
я
жил,
все,
что
думал,
и
پس
تنها
ترس
از
فکرمه
که
برام
اضطراب
داره
Поэтому
единственный
страх
- это
мой
разум,
который
вызывает
у
меня
тревогу.
دکترم
میگه
ریتو
ب*گا
نده
Доктор
говорит,
не
сбавляй
ритм.
میدونه
دنیا
به
کاممه
Знает,
что
мир
у
моих
ног.
تنهایى
دوست
قدیمیم
که
دوستیش
قسطى
دو
دل
نیس
Одиночество
- мой
старый
друг,
чья
дружба
не
двойственна
и
не
в
рассрочку.
واقعا
جورم
باش
انقدر
شک
میکنن
اسکیزوفرنى
دارم
Будь
со
мной
честна,
настолько,
что
подозревают
у
меня
шизофрению.
و
میخوره
حالم
بهم
از
شلوغى
И
меня
тошнит
от
толпы,
از
توبوقى
و
آدم
نماهاى
دروغى
От
лицемеров
и
лживых
рож.
رخ
روش
عن
فکر
واسه
شماست
و
ما
Показуха
для
вас,
а
мы
دنبال
اجرا
چون
به
قول
فرخ:
Стремимся
к
выступлению,
ведь,
как
говорил
Фаррух:
Show
must
go
on
"Show
must
go
on".
هم
کلمه
چینى
هم
بصرى
سازى
بلدیم
Мы
знаем
и
китайские
иероглифы,
и
визуализацию.
نظریمونم
از
قدیم
هست
نترسیم
از
تغییر
پس
Наше
мнение
с
давних
времен
- не
бояться
перемен,
так
что
بامون
حال
میکنه
حتى
اجنبى
باشه
اخوى
С
нами
кайфует
даже
иностранец,
брат.
هستیم
سود
خالص
تا
بدون
ضرریم
ماییم
ابدى
Мы
чистая
прибыль,
без
потерь,
мы
вечны.
یکشنبه
بر
میگردم
میدم
یه
سوغاتى
В
воскресенье
вернусь,
привезу
сувенир.
نه
واسه
سنگ
فندک
که
بچرخه
به
گل
آتیش
بزنن
به
سماق
میک
Не
для
зажигалки,
чтобы
крутить
ее,
поджигать
сумах-микрофон.
نه
واسه
ژست
روشن
فکرى
جاش
باعث
و
بانى
میشم
که
حسو
قاطیش
نکنن
Не
для
позы
интеллектуала,
а
чтобы
стать
причиной
и
основой
того,
чтобы
не
смешивали
чувства.
راه
حلم
پس
این
نیس
که
متوارى
بشم
Путь
к
моей
мечте
- не
скрываться.
هر
روز
از
خودم
بپرسم
که
چه
شعارى
بدم
Каждый
день
спрашивать
себя,
какой
лозунг
выдвинуть.
چون
عاشق
ایرانم
بى
توبوقى
حتى
وقتى
تو
لباساى
خارجیمم
Потому
что
я
люблю
Иран
без
лицемерия,
даже
когда
в
зарубежной
одежде.
حتى
با
اینکه
خالى
نیس
لیوان
جین
قاطى
با
تونیکه
Даже
несмотря
на
то,
что
стакан
джина
с
тоником
не
пуст.
حتى
خاکسترى
روزاش
یا
گاهن
کارتونى
شه
Даже
если
его
дни
серые
или
иногда
мультяшные.
حتى
بگى
کار
تو
نى
Даже
если
ты
скажешь,
что
это
не
твое
дело.
مشکلم
با
تونیکه
تو
Моя
проблема
с
тоником
в
тебе.
خوتو
خسته
نکن
چون
خشابم
پره
باز
طوریکه
Не
утруждай
себя,
потому
что
моя
обойма
полна
так,
что
بیتم
تموم
شه
حرفام
ادامه
داره
دنبال
حقوق
نیس
مغزم
ولى
شبا
اضافه
کاره
Мой
куплет
заканчивается,
но
мои
слова
продолжаются,
мой
мозг
не
ищет
зарплату,
но
по
ночам
работает
сверхурочно.
بسازه
چاره
، که
واشه
یه
راهه
تازه
Найти
решение,
чтобы
проложить
новый
путь.
واسه
تعامل
Для
взаимодействия.
لنگرا
کشیده
برسیم
به
تکامل
Снять
якоря,
чтобы
достичь
эволюции.
یا
برسیم
به
تفاهم
یا
Или
достичь
взаимопонимания,
или
برسیم
به
توافق
سر
جلوگیرى
از
تهاجم
تو
فرهنگ
که
بد
زخمه
تن
پرچم،
به
چپ؟
Достичь
согласия
о
предотвращении
вторжения
в
культуру,
которая
сильно
ранит
знамя,
налево?
نه
به
راست!
راست
بش
Нет,
направо!
Выпрямись,
ین
که
مکتب
شب
براست،
راست
بگیم
که
خنجر
وصل
به
دست
ماس
تا
باز
Потому
что
школа
ночи
честна,
скажем
прямо,
что
кинжал
в
наших
руках,
чтобы
снова
بریزیم
نمک
به
زخمو
پاس
بدیم
علل
جرحو
به
همنوع
Сыпать
соль
на
рану
и
передавать
причины
травмы
ближнему.
عام
ببینیم
جمعو
یا
واحد
با
اینه
اینکه
دوست
داریم
خاص
بمیریم...
Увидим
ли
мы
общество
или
единицу
с
тем,
что
мы
хотим
умереть
особенными...
پیشرفت...
هه!
Прогресс...
Ха!
پیشرفت
یه
فراینده
که
همتون
یه
گوشه
ى
کفنشو
زدین
Прогресс
- это
процесс,
в
котором
вы
все
забили
гвоздь
в
его
гроб.
زیر
بغلتون
و
اشک
تمساح
ریزون
میکنینش
بدرقه
به
مقبره
Под
вашим
крылом,
проливая
крокодиловы
слезы,
провожаете
его
к
могиле.
جمیعاً
باید
یاد
بگیرین
از
هم
بکشین
بیرون
اول!
Все
вы
должны
научиться
сначала
вытаскивать
друг
друга!
بفهمین
وقت
کمه!
بفهمین
موشارو...
Поймите,
что
времени
мало!
Поймите
волосы...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sina Sed
Альбом
Dibache
дата релиза
23-02-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.