Текст и перевод песни Taham feat. Rez & Gdaal - Asraar
اسرار
ازل
را
نه
تو
دانی
و
نه
من
Ты
не
знаешь,
я
не
знаю.
وین
حلِ
معما
نه
تو
خوانی
و
نه
من
Вин,
разгадай
тайну,
не
читай,
не
я.
هست
از
پس
پرده
گفتگوی
من
و
تو
Это
наш
разговор.
چون
پرده
در
افتد
نه
تو
مانی
و
نه
من
Когда
завеса
будет
поднята,
ты
(Пророк
Мухаммад)
не
сможешь
победить
ни
меня.
آه
پایدار
پایدار
О,
устойчиво.
ورس
۱- دگران(تهم)
И
сосать!
сосать!
сосать!
сосать!
сосать!)
مادر
گفت
هرجا
میری
زود
بیا
Мама
сказала:
"Приезжай
быстрее,
куда
бы
ты
ни
пошла".
اما
من
رفتم
توو
راهو
شدم
دور
زیاد
Но
я
встал
на
пути.
большое
расстояние.
پریدم
با
جنا
با
حوریا
فهمیدم
خوبیا
، بیشترشون
ریان
Я
прыгнул
с
Дженной
и
...
я
понял,
что
большинство
из
них-Райан.
میخونم
و
میدونم
میشنوین
همه
И
я
знаю,
что
ты
меня
слышишь.
مهم
نیس
تنهاتر
باشه
اونی
که
بیشتر
میفهمه
Не
важно,
одиноко
ли
это,
тот,
кто
понимает
больше.
مهم
نیست
اگه
رو
پس
مونده
ی
من
پیست
زدین
همه
Не
важно,
если
вы
отшлепаете
мои
останки,
все.
باز
میرم
و
مقصدم
مریخه
بیت
سفینمه
Я
снова
иду,
и
я
собираюсь
быть
на
марсианском
корабле
моего
корабля.
پول
میدن
اونس
بگیرن
انگار
طلاس
کارام
Они
заплатят
за
это,
как
будто
я
золотоискатель.
ساختمش
خودم
نبود
تجارت
واس
بابام
Я
построил
его.
это
был
не
я.бизнес
для
моего
отца.
ثانیه
دنبالمه
تا
میتونم
میدوئم
Я
бегу
так
быстро,
как
только
могу.
توو
لحظه
همیشه
کار
هست
تا
میتونم
میکنم
В
настоящий
момент
я
всегда
могу
сделать
много
работы.
گاهی
سنگین
تر
از
رکورد
رضازاده
Иногда
это
тяжелее,
чем
удовлетворительно.
حتی
با
یه
لبخند
ژکوندش
بهم
پا
داده
Она
даже
дала
мне
немного
поклевать
в
щеку.
گاهی
نگام
راضی
قفل
به
آسمونه
چون
Иногда
я
смотрю
в
небо,
потому
что
...
خدا
از
هر
چیزی
که
خوبه
به
ما
داده
Бог
дал
нам
все
хорошее.
اسرار
ازل
را
نه
تو
دانی
و
نه
من
Ты
не
знаешь
и
я
не
знаю.
وین
حل
معما
نه
تو
خوانی
و
نه
من
Вин,
разгадай
тайну,
не
читай,
не
я.
هست
از
پس
پرده
گفتگوی
من
و
تو
Это
наш
разговор.
چون
پرده
در
افتد
نه
تو
مانی
و
نه
من
Когда
завеса
будет
поднята,
ты
(Пророк
Мухаммад)
не
сможешь
победить
ни
меня.
کفِ
کفشا
چسبناک
رو
دیوار
راه
میرم
Я
хожу
на
этих
липких
ботинках.
سقف
رو
به
رومه
این
تصویرو
هزار
بار
دیدم
Я
видел
потолок
тысячу
раз.
انگار
همون
فیلمه
من
این
دفعه
بازیگر
Похоже
на
мой
фильм,
на
этот
раз
он
актер.
پس
به
دوربین
کاری
ندارم
توو
کفه
بازی
ـَم
و
Так
что
мне
не
нужна
камера.
اسمم
رض
راضیم
، تووی
همین
ثانیه
ـَم
Я
счастлива,
я
в
эту
секунду.
اینجا
یکی
مثل
من
دیدو
براش
کافیم
Кто-то
вроде
меня
видел
и
сделал
достаточно.
حرفا
رو
ساده
میزنم
نه
توو
کاره
قافیه
ـَم
Я
делаю
все
просто,
а
не
рифмую.
نه
توو
راهه
حاشیه
ـَم
و
، نه
توو
فازه
ماشینم
و
Не
по
пути
к
границе,
и
не
в
машине,
и
...
طبیعی
سریع
، نقش
آفرینیم
مریض
Естественно
быстро,
ролевые
игры
больны.
فرقش
توو
دوست
داشتنه
یا
که
بخوای
بشی
عزیز
Разница
в
том,
что
ты
влюблен
или
хочешь
быть
любимым.
تووی
این
بحث
نشم
ریز
، درشتو
میذارم
رو
میز
Я
оставлю
твою
дверь
на
столе.
اگه
این
پرده
بره
کنار
اما
هیچ
اثری
نیس
Если
эта
завеса
исчезнет,
не
останется
и
следа.
این
قسمت
نحوه
ی
زیست
شاد
پخش
میشه
میره
Эта
часть
счастливой
биологии
распространяется.
هرچی
تصویرشو
ساختم
خودش
بهم
میده
Он
отдаст
мне
все,
что
я
создал.
این
حرکت
ها
اوله
رفتن
رو
به
مقصده
Это
первые
шаги.
اونا
که
میشیننم
از
دم
معطلن
همه
Они
все
сидят
в
хвосте.
برخیز
و
مخور
غم
جهانِ
گذران
Встань
и
не
печалься.
خوش
باش
و
دَمی
به
شادمانی
گذران
[Им
скажут:]
"наслаждайся
едой
и
наслаждайся
жизнью
какое-то
время".
در
طبع
جهان
اگر
وفایی
بودی
Иногда,
если
ты
был
неверен,
نوبت
به
تو
خود
نیامدی
از
دگران
Тогда
ты
не
пришел
сам
от
других.
اسرار
ازل
را
نه
تو
دانی
و
نه
من
Ты
не
знаешь,
я
не
знаю.
وین
حلِ
معما
نه
تو
خوانی
و
نه
من
Вин,
разгадай
тайну,
не
читай,
не
я.
هست
از
پسِ
پرده
گفتگوی
من
و
تو
Это
наш
разговор.
چون
پرده
در
افتد
نه
تو
مانی
و
نه
من
Когда
завеса
будет
поднята,
ты
(Пророк
Мухаммад)
не
сможешь
победить
ни
меня.
ورس
۳- جیدال
VR.
V.
A.
G.
نه
من
میمونم
نه
تو
، نه
تو
میمونی
نه
من
Нет,
я
останусь,
Нет,
ты
не
останешься,
ты
не
останешься.
نه
من
میدونم
نه
تو
، ببین
نه
تو
میدونی
نه
من
Я
не
знаю.
и
ты
тоже.
послушай,
ты
не
знаешь.
نبوغم
همراهمه
بام
، قدم
میزنه
بازم
روی
خاکِ
سیاره
ها
Мой
гений
идет
со
мной,
все
еще
на
планете
Земля.
سعی
نکن
سردر
نمیاری
تو
هم
أ
کاره
ما
Не
пытайся
понять,
ты
наш
парень.
عشقِ
اول
خیرمو
میخواست
و
من
شدم
عاشق
بد
کاره
ها
Она
хотела
моей
первой
любви,
и
я
влюбился
в
злодея.
زود
فهمیدم
، آدم
حیوونه
با
خرد
یه
جوری
Вскоре
я
осознал,
животное
с
мудростью
...
کردم
زندگی
رو
انگار
، هر
لحظه
ای
آخرته
У
меня,
типа,
каждая
секунда-это
конец.
گفتم
این
راه
راهه
منه
، لقِ
هرکی
بد
خواهه
منه
Я
сказал,
Это
мой
путь,
кто
бы
это
ни
был.
جون
قابلم
میدم
من
برا
هرکی
همراهه
منه
Я
счастлива
за
всех,
кто
со
мной.
حس
میکنم
کل
دنیا
سرابه
یه
فریبه
Я
чувствую,
что
весь
мир-обман.
ببین
من
عادت
دارم
، دوستام
شن
یه
غریبه
Послушай,
раньше
я
был
моим
другом,
песком,
незнакомцем.
جلو
آینه
وایسادم
و
، رو
به
روم
یه
قرینه
Я
стою
в
зеркале
и
смотрю
на
себя
с
зеркалом.
بهش
میگم
یه
صفتو
میخوام
اونم
بهترینه
Я
скажу
ему,
что
хочу
слышать,
и
он
лучший.
هدفم
اول
ساختنه
، بعدش
هم
نباختنه
Моя
цель-строить,
а
не
терять.
اندازش
فرق
نداره
وایسه
جلوم
انداختمش
Это
не
размер
драки,
это
размер
вещи.
اسرار
ازل
را
نه
تو
دانی
و
نه
من
Ты
не
знаешь,
я
не
знаю.
وین
حلِ
معما
نه
تو
خوانی
و
نه
من
Вин,
разгадай
тайну,
не
читай,
не
я.
هست
از
پس
پرده
گفتگوی
من
و
تو
Это
наш
разговор.
چون
پرده
در
افتد
نه
تو
مانی
و
نه
من
Когда
завеса
будет
поднята,
ты
(Пророк
Мухаммад)
не
сможешь
победить
ни
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: sina sed
Альбом
Esfand
дата релиза
16-03-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.