Taham feat. majiko - Musha - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Taham feat. majiko - Musha




Musha
Мышь
میزنه أ روزنه نور
Пробивается сквозь окно луч,
میده بیدار باش
Будит ото сна.
پا میشن هر روز همه زود
Встают каждый день все рано,
دنبالِ کار درونِ ساختار
Ищут работу в системе.
گاز وصل به پا و دست به فرمون هم به زور
Нога на газе, рука на руле, всё через силу.
اون تازه پلکاش سنگین میشن از
У него веки тяжелеют от
دیشب نه،دیشبش بیداره
Не прошлой ночи, а позапрошлой, он не спит.
انگار با باتری داره کار میکنه
Работает, будто на батарейках,
که وقتی تَه کشید بعدش بی خوابه باز
Которые, сев, оставляют его без сна опять.
خودشو میبینه موش
Видит себя мышью,
شدم از خنگا حبس تویِ قالبِ جانداری توو قفس
Одним из глупцов, запертым в теле живого существа в клетке.
دورش هم پُر أ موشای دیگست و
Вокруг полно других мышей,
یه هفتست که بَد بیش از حد قفله
И уже неделю всё ужасно плохо.
پا میشه،راه میره،میشینه
Встает, ходит, садится,
میسازه؛پا میشه،میپاشه
Терпит; встает, взрывается,
راه میره،میخوابه
Ходит, ложится.
چار گوشِ اتاقو وَر انداز
Измеряет каждый угол комнаты,
میکنه میشماره قدماشو
Считает свои шаги,
توو سرش گشته مرّدد باز
В голове снова хаос.
پاک میشه خندش أ رو لباشو
Улыбка исчезает с его губ,
دنبالِ راه فرار از ماز میخونهــ
Ищет выход из лабиринта, поет:
"ق" مثِ غَصب،مثِ قفس
"К" как клетка, как капкан,
"ت" مثِ تله،توو راهِ هدف
"Л" как ловушка на пути к цели,
"م" مث ماز مثِ موش
"М" как мышь, как maze,
برخیز و بکوش،برخیز و بکوش
Встань и борись, встань и борись.
"ق" مثِ غَصب،مثِ قفس
"К" как клетка, как капкан,
"ت" مثِ تله،توو راهِ هدف
"Л" как ловушка на пути к цели,
"م" مث ماز مثِ موش
"М" как мышь, как maze,
برخیز و بکوش،برخیز و بکوش
Встань и борись, встань и борись.
میفهمه موشا رو
Понимает, что мыши
که تویِ چرخه ها میدوئن
Бегают по кругу,
توو مازا گُم میشن و دُم میدن به تله ها
Блуждают в лабиринтах и попадают в ловушки.
عمه ننه ها،هفته ها
Недели, месяцы
میگذرن و میلولن توو هم توو این شکنجه گاه و
Проходят и сливаются в этой тюрьме,
گاهاً حرص و طَمَع دارن
Иногда в них жадность и злоба,
چرک و مَرَض دارن
Грязь и болезни,
فِرز و بدلکارن که عارم نیست یه عالمه
Ловкость и акробатика, которых не стыдятся,
یه عالم هست ندارن أ خدا خبر
У них нет ничего, Бог свидетель.
پَ هست اوضاع قَمَر در عقرب و
Сейчас луна в Скорпионе,
بازم جهل و جَم خواب
И снова невежество и сон,
که خواست و ساخت أ جشن و تختِ خواب
Которые желали и создали праздник и ложе.
ترس و بی خوابی،جنگ و بی زاری
Страх и бессонница, война и отчаяние,
درد و بیماری،فقر و بیکاری که
Боль и болезни, бедность и безработица,
که نمیشن حذف از این بازی
Которые не исчезнут из этой игры.
حرفم اصلاً نیست دایی
Я не говорю, милый,
فلسفی یا این نیست یه کارِ اجتماعی
Что это философия или социальная работа,
اینا حرفایِ موشه
Это слова мыши,
یه موش توو آزمایشگاه
Мыши в лаборатории,
نگیرش اشتباهی
Не пойми меня неправильно.
چون حتی اونا که فِک میکنن بُردن
Потому что даже те, кто думают, что победили,
همشون موشن،موشای آزمایشگاه
Все они мыши, лабораторные мыши.
حتی اونایی که فِک میکنن گرگن
Даже те, кто думают, что они волки,
حتی اونایی که فِک میکنن فکر میکنن
Даже те, кто думают, что думают,
حتی اونا که،میدونن
Даже те, кто знает,
"ق" مثِ غَصب،مثِ قفس
"К" как клетка, как капкан,
"ت" مثِ تله،توو راهِ هدف
"Л" как ловушка на пути к цели,
"م" مث ماز مثِ موش
"М" как мышь, как maze,
برخیز و بکوش،برخیز و بکوش
Встань и борись, встань и борись.
بِم بگو چیه معنیش
Скажи мне, в чем смысл,
چیه مرحله بعدیش
Какой следующий этап?
حالا که وصف وصل رأس نی
Теперь, когда описание соединения вершины не подходит,
بحث سرِ عقله
Разговор об уме.
سفسطه بس نیست
Довольно софистики,
مسئله اصلی که مصرفِ سمی که
Главная проблема - токсичное потребление,
که میفهمونه بهت چجوری از همه رَد شی که
Которое показывает тебе, как обойти всех,
دوس داری بدونی چیه دنیا
Ты хочешь знать, что такое мир,
وقتی توو بسترِ مرگی
Когда ты на смертном одре?
ولش کن
Забудь.
میکردم وصفِ حالِ موشه رو
Я описывала состояние мыши,
ورق میزدم پوششو
Перелистывала ее обложку,
توش پُر از تصویر از روزای خوبن
В ней полно картин хороших дней.
دوس داره ببینم موشای کور هم
Хочу, чтобы и слепые мыши увидели,
چون این بعد به پایان رِسَد
Потому что когда эта часть закончится,
قلب که زِ کار افتد
Сердце остановится,
میسازه قصر توو قفس قبلِ وداع گفتن
Она построит замок в клетке перед прощанием.
مخلوقی خودآگاههه
Самосознающее существо
مشغولِ نظارته
Наблюдает,
مشکوکه به آینده و هر روز چشم به ساعته
Сомневается в будущем и каждый день смотрит на часы.
میگذرن لحظه ها زود،میشم به آخر نزدیک
Мгновения проходят быстро, я приближаюсь к концу,
که این رویا جا نخواهد داشت میخوایم با خواب عوض شیم
Эта мечта не сбудется, мы хотим поменяться со сном.
میگذرن روزا و شبا
Проходят дни и ночи,
میشنون موشا واقعاً ها
Мыши действительно слышат,
میفهمن اونا آخر یا
Понимают ли они наконец,
دشمنن گوشا با مغزا
Или уши враждуют с мозгами?
باقی میمونن بی دَرک
Остаются без понимания
اونا از اسرارِ اَزَل
Тайн вечности,
یا میارن سر در آخر از کارِ عَجَل
Или наконец понимают дело смерти.
"ق" مثِ غَصب،مثِ قفس
"К" как клетка, как капкан,
"ت" مثِ تله،توو راهِ هدف
"Л" как ловушка на пути к цели,
"م" مث ماز مثِ موش
"М" как мышь, как maze,
برخیز و بکوش،برخیز و بکوش
Встань и борись, встань и борись.
"ق" مثِ غَصب،مثِ قفس
"К" как клетка, как капкан,
"ت" مثِ تله،توو راهِ هدف
"Л" как ловушка на пути к цели,
"م" مث ماز مثِ موش
"М" как мышь, как maze,
برخیز و بکوش،برخیز و بکوش
Встань и борись, встань и борись.





Авторы: Sina Sed

Taham feat. majiko - Degaran Tribe
Альбом
Degaran Tribe
дата релиза
17-08-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.