Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Relentless - Bi Aman
Безжалостная - Bi Aman
اون
میخواد
شورشو
//
میخواد
پولشو
Она
хочет
веселья
//
Она
хочет
денег
دوست
داره
داغشو
//
سخت
میشه
رفت
به
پاشو
Любит
кураж
//
Трудно
за
ней
угнаться
میخواد
ماشینه
خوب
و
//
مهم
نیست
باشی
چه
جور
تو
Она
хочет
хорошую
машину
//
Ей
всё
равно,
кто
ты
такой
شام
میخواد
برج
سفید
و
تاج
محل
//
حرفــــ
از
میدون
کاج
نزن
Ужин
в
белой
башне,
Тадж-Махал
//
Не
говори
ей
про
площадь
Кадж
خودشوم
میکشه
که
بشه
فوتو
کپی
تایرا
بی
//
شبا
اندرزگو
پشت
اتومبیل
بابایی
Убивается,
чтобы
стать
копией
Тайры
Бэнкс
//
Ночами
на
Андерзгу
за
рулём
папиной
машины
میخواد
فقط
از
پارس
بوستان
لباس
بخره
//
جای
دیگه
کلاسش
کمه
Хочет
покупать
одежду
только
в
Парс
Бустан
//
В
других
местах
ей
не
по
статусу
آره
هرجور
ساز
بزنه
//
همه
میرقصن
بازم
Да,
какую
бы
музыку
она
ни
заказала
//
Все
будут
танцевать
پس
چرا
بکنه
اون
دل
از
این
شرایط
//
بهونست
همین
برای
ادامه
دادن
Так
зачем
ей
отказываться
от
такого
положения?
//
Это
всего
лишь
предлог,
чтобы
продолжать
تازه
شروع
شده
و
پایان
و
الان
نیست
زمانش
/ بازم
هست
طلا
و
جواهر
/ اون
مثل
بلا
"بی
امان"
Это
только
начало,
и
конец
ещё
не
скоро
/ Всё
ещё
есть
золото
и
драгоценности
/ Она
как
стихийное
бедствие,
"безжалостная"
× اون
به
هر
چی
نخوای
میکنه
مجبورت
//
نمیدونم
اصلا"
سر
رسیدی
یا
که
کم
بوده
(2)
×
× Она
заставляет
тебя
делать
то,
чего
ты
не
хочешь
//
Я
даже
не
знаю,
дошёл
ли
ты
до
предела
или
тебе
ещё
мало
(2)
×
مختو
به
راحتی
میکنه
دربست
توقیفـــــ
//
ازت
هیچی
نمیخواد
غیر
از
کفش
و
کیفـــــ
Легко
берёт
твой
разум
под
полный
контроль
//
Ей
от
тебя
ничего
не
нужно,
кроме
туфель
и
сумок
ازت
هیچی
نمیخوداد
غیر
از
گوشواره
و
دستبند
//
وقتی
کنارشی
پولت
میاد
بوش
آره
و
اصلا"
Ей
от
тебя
ничего
не
нужно,
кроме
серёжек
и
браслетов
//
Когда
ты
рядом,
от
тебя
пахнет
деньгами,
да,
и
вообще
نمیتونه
تا
سود
داری
واسش
از
تو
بگذره
//
بعدم
خیلی
راحت
میره
با
اون
که
از
تو
بهتره
Она
не
может
от
тебя
отказаться,
пока
ты
ей
выгоден
//
А
потом
легко
уйдёт
к
тому,
кто
лучше
тебя
پس
نباید
بزنه
به
سرت
1%
که
خر
شدی
//
ببین
اگه
میخوای
بمونی
بازم
باید
پول
خوب
خرج
کنی
Так
что
даже
не
думай,
что
ты
стал
её
собственностью
//
Если
хочешь
остаться,
тебе
придётся
тратить
ещё
больше
денег
× اون
به
هر
چی
نخوای
میکنه
مجبورت
//
نمیدونم
اصلا"
سر
رسیدی
یا
که
کم
بوده
(4)
×
× Она
заставляет
тебя
делать
то,
чего
ты
не
хочешь
//
Я
даже
не
знаю,
дошёл
ли
ты
до
предела
или
тебе
ещё
мало
(4)
×
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rexx
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.