Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Empty and Amused
Leer und Amüsiert
You
had
a
good
time
Du
hattest
eine
schöne
Zeit
You
smiled
your
happy
smile
Du
lächelst
dein
glückliches
Lächeln
THe
emptiness
inside's
gone
now
Die
Leere
in
dir
ist
jetzt
weg
Like
the
sparkle
in
your
eyes
Wie
der
Glanz
in
deinen
Augen
You
feel
happy
and
confused
Du
fühlst
dich
glücklich
und
verwirrt
Empty
and
amused
Leer
und
amüsiert
As
if
nothing
could
hurt
you
Als
ob
dich
nichts
verletzen
könnte
Nothing
could
hurt
you
Nichts
dich
verletzen
könnte
It's
about
time,
it's
about
time
Es
ist
höchste
Zeit,
es
ist
höchste
Zeit
You
smiled
your
happy
smile
Du
lächelst
dein
glückliches
Lächeln
You
say
you
know,
but,
no,
you
don't
know
Du
sagst,
du
weißt,
doch
nein,
du
weißt
es
nicht
The
emptiness
inside
Die
Leere
in
dir
It's
about
time,
it's
about
time
Es
ist
höchste
Zeit,
es
ist
höchste
Zeit
Happy
and
confused
Glücklich
und
verwirrt
Empty
and
amused
Leer
und
amüsiert
Nothing
can
hurt
you
Nichts
kann
dich
verletzen
Nothing
could
hurt
you
Nichts
dich
verletzen
No
need
to
be
sorry
Kein
Grund,
traurig
zu
sein
No
need
to
feel
guilty
Kein
Grund,
dich
schuldig
zu
fühlen
This
is
just
a
feeling
Das
ist
nur
ein
Gefühl
Nothing
but
a
feeling
Nichts
als
ein
Gefühl
It's
about
time
Es
ist
höchste
Zeit
You
smiled
your
happy
smile
Du
lächelst
dein
glückliches
Lächeln
You
say
you
know,
but,
no,
you
don't
know
Du
sagst,
du
weißt,
doch
nein,
du
weißt
es
nicht
Happy
and
amused
Glücklich
und
amüsiert
Empty
and
confused
Leer
und
verwirrt
As
if
nothing
can
hurt
you
Als
ob
dich
nichts
verletzen
kann
Nothing
can
hurt
you
Nichts
dich
verletzen
kann
No
need
to
be
sorry
Kein
Grund,
traurig
zu
sein
No
need
to
feel
guilty
Kein
Grund,
dich
schuldig
zu
fühlen
This
is
just
a
feeling
Das
ist
nur
ein
Gefühl
Nothing
but
a
feeling
Nichts
als
ein
Gefühl
You
say
you
know,
but,
no,
you
don't
know
Du
sagst,
du
weißt,
doch
nein,
du
weißt
es
nicht
You
had
a
good
time
Du
hattest
eine
schöne
Zeit
You
smiled
your
happy
smile
Du
lächelst
dein
glückliches
Lächeln
The
emptiness
inside's
gone
now
Die
Leere
in
dir
ist
jetzt
weg
Like
the
sparkle
in
your
eyes
Wie
der
Glanz
in
deinen
Augen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boyer Xavier Andre Marie, Da Silva Resende Pedro Carlos, Gontier Mederic Charles Denis, Marchand Sylvain Edmond Marcel
Альбом
Fosbury
дата релиза
01-01-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.