Tahribad-ı İsyan - Pisliğiz - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tahribad-ı İsyan - Pisliğiz




Pisliğiz
Мы — грязь
Dün yoktu kimsem resmen
Вчера у меня никого не было, официально,
Bir yokluk vazgeçmedi bizden
Пустота не отступала от нас,
Biz bir pisliğiz
Мы грязь,
Ve giremediğiniz sokaklara gizliyiz
И прячемся в переулках, куда вам не попасть,
Biz bir pisliğiz
Мы грязь,
Emin değiliz ama sizin gibi pis miyiz?
Не уверены, но такие же грязные, как вы?
Hayat resetler disketini
Жизнь перезагружает дискету,
Yersin hep sillisini
Ты всегда получаешь стёртую версию,
Eğitim sokakta başlar
Обучение начинается на улице,
En yakın dostun çalmadı misketini?
Разве твой лучший друг не украл твой шарик?
Tüm kötülere at nistepini
Всем плохим парням дай отпор,
Görmek istemiyo' kısmetini
Не хочет видеть свою судьбу,
Sıra sıra kaybeder herşeyini
Теряет всё одно за другим,
İçindeki çığlığın kıs sesini
Заглушает крик внутри себя,
Kaybet zamansız gidenler kararlı
Погибшие безвременно, решительны,
Sabret abansız geçecek bu karanlık
Потерпи, эта тьма пройдёт без рассвета,
Affet ta-ta tanrım insanlar zararsız
Прости, Боже, люди безвредны,
Ya da mahfet onların hepsi kendi kendine yararsız
Или уничтожь их, все они бесполезны сами по себе,
Herkes kafasına göre
Каждый сам по себе,
Götüne yırtsanda yok seni gören
Даже если разорвёшь себя, никто тебя не видит,
Belki gün olurda devran döner
Может быть, однажды фортуна повернётся,
Devran değil insanlık dönek
Не фортуна, а человечество лицемерно,
Daha varsa çıkarın olur kapında köpek
Если есть ещё, выведи свою собаку,
Anlamadık bile kimler ne renk?
Мы даже не поняли, кто какого цвета,
Onu sırtından vurmak demekse
Если это значит ударить его в спину,
Bi' çocuktan bile korkman gerek
Тебе нужно бояться даже ребёнка,
Bazen herşeyi de çok bilmeyin
Иногда не стоит всё знать,
Kapama kapıları dışarı kitleyin
Не закрывай двери, запри их снаружи,
Zaman evet sabır ama kalem işe yaramıyor
Время, да, терпение, но ручка не работает,
Sana bile sarıl ama yine gittin
Я даже обнял тебя, но ты всё равно ушла,
Kendimi kaybettim nerdeyim?
Я потерял себя, где я?
Şeytan sünnet oldu ben kirveyim
Дьявол сделал обрезание, я крёстный отец,
Ve ben en çok kendime kinliyim
И я больше всего ненавижу себя,
Elimdeyken hiç o konulara girmeyim
Пока могу, не буду вдаваться в эти темы,
Biz bir pisliğiz
Мы грязь,
Ve giremediğiniz sokaklara gizliyiz
И прячемся в переулках, куда вам не попасть,
Biz bir pisliğiz
Мы грязь,
Emin değiliz ama sizin gibi pis miyiz?
Не уверены, но такие же грязные, как вы?
Hiç yol yok!
Нет пути!
Gülsende hatırlatır sana satırları
Даже если ты улыбнёшься, строки напомнят тебе,
Di-di ding dang dong!
Дин-дон!
Şeytanlar kapındadır buna hazır mısın?
Дьяволы у твоей двери, готова ли ты?
Hiç rahat yok!
Нет покоя!
Geceleri döner başın acele mezartaşın ecele
Ночью твоя голова кружится, твой надгробный камень спешит к смерти,
Dön, bak, sor!
Повернись, посмотри, спроси!
Neticede gören görür acını veren yok ilacını
В конце концов, видящий видит твою боль, никто не даст тебе лекарство,
Vah, vah, vah, vah şans
Ах, ах, ах, ах, удача,
Neredesin bizi de gör geldik yolun yarısına
Где ты? Посмотри на нас, мы дошли до половины пути,
Bir var bir yok şans
То есть, то нет, удача,
Gelemedin inadına götürdü rap yarısına
Ты не пришла назло, рэп увлёк тебя на полпути,
Hah, hah, hah, hah çok komik
Ха, ха, ха, ха, очень смешно,
Gözyaşı akıtıyor yarısına
Льёт слёзы наполовину,
İnsanlar boş çok garip bu ya büyük boşluk yada sınav
Люди пусты, это очень странно, либо большая пустота, либо испытание,
Takma kafana beni biri gider biri gelir, biri gelir biri gider borçlanıyorum
Не бери в голову, кто-то уходит, кто-то приходит, кто-то приходит, кто-то уходит, я залезаю в долги,
Bana beni geri verin gelin geri beni alın yere düşmekten artık haşlanıyorum
Верните мне меня, заберите меня обратно, я обжигаюсь от падений,
Bakın benim kuralım bu, koşma ve yorul ama gelmesek buralara boş kalıyordu
Смотрите, вот моё правило: беги и уставай, но если бы мы не пришли сюда, здесь было бы пусто,
Biri bizi sevmediğini söylerse bilin ki manitası birimizden hoşlanıyordu
Если кто-то говорит, что не любит нас, знайте, что его девушка влюблена в одного из нас,
Benim bro, slang ben kim miyim?
Мой бро, сленг, кто я?
Şehire uzak köy polikliniğim
Я сельская поликлиника, далёкая от города,
Yanları kubar dolu bi' kimliğim
У меня удостоверение личности, полное кубарей,
Açken kilot satan Bobby kirliyim
Я Бобби, продающий трусы, когда голоден, я грязный,
Vay bana vereni bile mi pintiyim?
Неужели я жадный даже к тому, кто мне даёт?
Ne bildiğimi bilmemekti bildiğim
Всё, что я знал, это не знать, что я знаю,
Merak etme ben bendeyim
Не волнуйся, я в себе,
Dediğim an anladım ki ben ben değil
В тот момент, когда я это сказал, я понял, что я не я,
Çıktım baktım gözüm bulanık yolu bulamadım
Я вышел, посмотрел, мои глаза затуманены, я не мог найти дорогу,
Sonuna varalım dedik ama sonu da bunalım
Мы сказали, что дойдём до конца, но конец это депрессия,
Kime güvenip soralım bini bin para etmez yalanın
Кому мы можем довериться и спросить? Ложь ничего не стоит,
Biz yolumuzu buluruz dolanıp dolanıp siz yol alın
Мы найдём свой путь, блуждая, а вы идите своей дорогой,
Çenemize bulun bal
Найдите мёд для наших подбородков,
Söyliceklerimiz batar
Наши слова жгут,
Dedik ya bura bi' batak
Мы же говорили, это болото,
Çocuklar annesiz yatar
Дети спят без матерей,
Her şey ne yarım ne tam
Всё ни наполовину, ни полностью,
Ve senin en büyük hatan
И твоя самая большая ошибка
Delik ceplerini bıkmadan doldurduğunu sanma
Думать, что ты без устали наполняешь свои дырявые карманы,
Karardık artık
Мы потемнели теперь,
Kalabalıkta kala kaldık
Мы остались в толпе,
Bunalıma balıklama daldık git
Мы нырнули в депрессию, уходи,
Kala, kala sana kaldı?
Только тебе и осталось?
Aldandın madem aldırma
Раз уж ты обманулся, не обращай внимания,
Gökyüzü siyah kafanı kaldırma
Небо чёрное, не поднимай голову,
Bulutlarda yağmur değil kan var
В облаках не дождь, а кровь,
Pis kalıcan kendini kandırma
Ты останешься грязным, не обманывай себя,
Dur, fazlası değil bana hakkımı böl
Стой, не больше, раздели со мной мою долю,
Sende kalanın da hayrını gör
И ты увидишь благо того, что у тебя осталось,
Tüm gerçeklere arkanı dön
Повернись спиной ко всей правде,
Vicdanını yırt aklını göm
Разорви свою совесть, похорони свой разум,
Çıktım baktım gözüm bulanık yolu bulamadım
Я вышел, посмотрел, мои глаза затуманены, я не мог найти дорогу,
Sonuna varalım dedik ama sonu da bunalım
Мы сказали, что дойдём до конца, но конец это депрессия,
Kime güvenip soralım bini bin para etmez yalanın
Кому мы можем довериться и спросить? Ложь ничего не стоит,
Biz yolumuzu buluruz dolanıp dolanıp siz yol alın
Мы найдём свой путь, блуждая, а вы идите своей дорогой,





Авторы: asil ahmet koc, burak alkın, burak kacar, murat kemal çekem, veysi ozdemir


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.