Текст и перевод песни Tahribad-ı İsyan - Ghetto Star
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghetto
ghetto
ghetto
ghetto
ghetto
Гетто
гетто
гетто
гетто
гетто
Benim
yerim
evim
(Yerim
evim)
Мое
место,
мой
дом
(Мое
место,
мой
дом)
Sulukule
ghetto
ghetto
ghetto
Сулукуле
гетто
гетто
гетто
Benim
senin
değil
(Senin
değil)
Мой,
а
не
твой
(Не
твой)
Ghetto
ghetto
ghetto
ghetto
ghetto
Гетто
гетто
гетто
гетто
гетто
Umut
elindedir
(Elindedir)
Надежда
в
твоих
руках
(В
твоих
руках)
Sulukule
ghetto
ghetto
ghetto
Сулукуле
гетто
гетто
гетто
Çocuk
seninleyim
Детка,
я
с
тобой
Zamanın
daralınca
kaçalım
sokak
aralarına
Когда
время
поджимает,
давай
сбежим
в
переулки
Adamım
ışıklar
kapanınca
görünmez
oluruz
ona
buna
Братан,
когда
гаснут
огни,
мы
становимся
невидимыми
для
всех
Ve
bizi
arama
buralarda
sesimiz
gelir
hep
oralara
И
не
ищи
нас
здесь,
наш
голос
доносится
оттуда
Kapandık
karanlık
odalara
Sulukule
ghetto
ghetto
o
da
bana
Мы
закрылись
в
темных
комнатах,
Сулукуле
гетто
гетто,
это
и
для
меня
Ghetto
ghetto
ghetto
bana
gidenimi
geri
verin
Гетто
гетто
гетто,
верните
мне
того,
кто
ушел
Gene
benim
gelin
gemileri
limana
getirin
Снова
приведите
мои
корабли
в
порт
Gevelememin
önemi
yok
önümüze
dönelim
Моя
болтовня
не
имеет
значения,
давай
вернемся
к
себе
Ele
güne
rezil
edebilirdi
seni
kalemim
Мое
перо
могло
бы
опозорить
тебя
перед
всеми
Sulu
sulu
Sulukule
ghetto
ghetto
benim
yerim
Мокрое
Сулукуле
гетто
гетто,
мое
место
Sorun
sonum
kötü
surun
tepesinde
gerilimin
Проблема
в
моем
плохом
конце,
напряжение
на
вершине
стены
Dibine
düşerim
üşürüm
ama
kime
ne
derim
Упаду
на
дно,
замерзну,
но
кому
какое
дело
Dene
dene
dene
yine
bir
sonuca
varamadım
Пытался,
пытался,
пытался,
снова
не
пришел
ни
к
какому
результату
Yine
yine
yine
dene
başaracaksın
adamım
Снова,
снова,
снова
попробуй,
ты
справишься,
братан
Yeni
yeni
sınavlar
göreceğiz
bu
da
ne
kadarı
Мы
увидим
новые
испытания,
и
это
только
начало
Dalaverelere
kulak
asıp
ona
bok
atalım
Прислушаемся
к
махинациям
и
обгадим
его
Ya
da
baba
gibi
kazanalım
hemen
okutalım
onu
Или
выиграем,
как
босс,
и
сразу
же
обучим
его
Kaçabilirsin
ama
sonucu
seni
bulur
Ты
можешь
убежать,
но
результат
тебя
найдет
Moruk
olan
olur
anladın
mı
durum
budur
Старик,
что
будет,
то
будет,
понимаешь,
вот
такая
ситуация
Bugün
güvenirsin
ama
yarın
seni
vurur
Сегодня
ты
доверяешь,
а
завтра
тебя
подстрелят
Merak
etme
yerine
bir
başkası
bulunur
Не
волнуйся,
найдется
кто-то
другой
на
твое
место
Aman
aman
aman
buralardan
uzak
tutun
onu
Осторожно,
осторожно,
держите
его
подальше
от
этих
мест
Kuruntuları
tutar
unutur
bütün
uzun
yolunu
Его
страхи
охватят
его,
он
забудет
весь
свой
долгий
путь
Kudurtmalı
mı
kurtar
oğlum
götünü
bu
son
umudun
Должен
ли
я
свести
его
с
ума?
Спаси
свою
задницу,
сынок,
это
твоя
последняя
надежда
Kanatlarını
omuzlarına
kanıtlamadan
uçurumun
Без
доказательства
своих
крыльев
на
плечах,
ты
- пропасть
Yanına
bir
adım
bile
gelme
bence
bu
çukurun
Не
подходи
даже
на
шаг
к
этой
яме,
поверь
мне
Seni
de
beni
de
tanımaz
eminim
öyle
deme
gocunurum
Она
не
узнает
ни
тебя,
ни
меня,
я
уверен,
не
говори
так,
мне
обидно
Senede
bir
evime
girerim
ele
suç
olurum
Раз
в
год
захожу
домой,
становлюсь
чужим
Çabala
çabala
çamura
batma
seveceksin
bu
sonucu
Старайся,
старайся,
не
утони
в
грязи,
тебе
понравится
этот
результат
Ghetto
ghetto
ghetto
ghetto
ghetto
Гетто
гетто
гетто
гетто
гетто
Benim
yerim
evim
(Yerim
evim)
Мое
место,
мой
дом
(Мое
место,
мой
дом)
Sulukule
ghetto
ghetto
ghetto
Сулукуле
гетто
гетто
гетто
Benim
senin
değil
(Senin
değil)
Мой,
а
не
твой
(Не
твой)
Ghetto
ghetto
ghetto
ghetto
ghetto
Гетто
гетто
гетто
гетто
гетто
Umut
elindedir
(Elindedir)
Надежда
в
твоих
руках
(В
твоих
руках)
Sulukule
ghetto
ghetto
ghetto
Сулукуле
гетто
гетто
гетто
Çocuk
seninleyim
Детка,
я
с
тобой
Zamanın
daralınca
kaçalım
sokak
aralarına
Когда
время
поджимает,
давай
сбежим
в
переулки
Adamım
ışıklar
kapanınca
görünmez
oluruz
ona
buna
Братан,
когда
гаснут
огни,
мы
становимся
невидимыми
для
всех
Ve
bizi
arama
buralarda
sesimiz
gelir
hep
oralara
И
не
ищи
нас
здесь,
наш
голос
доносится
оттуда
Kapandık
karanlık
odalara
Sulukule
ghetto
ghetto
o
da
bana
Мы
закрылись
в
темных
комнатах,
Сулукуле
гетто
гетто,
это
и
для
меня
Değişmem
asla
bitik
kararları
beleş
ver
almam
(Beleş
ver
almam)
Никогда
не
изменю
избитые
решения,
не
беру
халяву
(Не
беру
халяву)
Yetiş
yol
almadan
iniş
çıkışlara
alışkın
onlar
(Alışkın
onlar)
Достигни
цели,
прежде
чем
спускаться,
они
привыкли
к
взлетам
и
падениям
(Привыкли)
Karıştık
ortak
sokakta
zordur
yetişkin
olmak
Мы
смешались
на
общей
улице,
трудно
быть
взрослым
Yetiştir
otları
geliştir
ormanı
çekiştir
oltanı
karışsın
ortam
Вырасти
траву,
развивай
лес,
натягивай
удочку,
пусть
все
перемешается
Seni
de
beklettik
kusura
mı
bakalım
neleri
reddettik
(Dur)
Мы
и
тебя
заставили
ждать,
извини,
давай
посмотрим,
что
мы
отвергли
(Стой)
Severim
iyi
keklik
tadına
bir
bakalım
neleri
sindirdik
(Biz)
Я
люблю
хорошую
куропатку,
давай
посмотрим,
что
мы
переварили
(Мы)
Sanırım
hep
terslik
bu
sorunu
bulalım
yapalım
egzersiz
(Mis)
Кажется,
все
наоборот,
давай
найдем
эту
проблему
и
сделаем
упражнение
(Мис)
Adını
sildirdim
saldım
tasmanı
şimdi
s
g
(Bitch)
Я
стер
твое
имя,
отпустил
твой
поводок,
теперь
ты
с
г
(Сука)
Levo
Levo
Levo
Levo
Levo
bana
Лево
Лево
Лево
Лево
Лево
для
меня
ilacımı
getir
adamım
gelirken
ne
o
(What)
принеси
мне
лекарство,
братан,
что
это,
когда
приходишь
(Что)
Ne
o
ne
o
ne
o
ne
o
ne
o
adamım
ne
kadar
alırsam
o
an
bitiyor
(Hahah)
Что
это,
что
это,
что
это,
что
это,
что
это,
братан,
сколько
бы
я
ни
взял,
в
тот
момент
все
заканчивается
(Хаха)
Hani
bana
tüyo
müyo
diyor
Он
говорит
мне
подсказку,
намек
Ama
bunu
nasıl
anlatırım
önemi
yok
(Ne
o)
Но
как
я
могу
это
объяснить,
неважно
(Что
это)
Paranoyalara
mı
gidiyorsun
(Eyo)
Ты
что,
впадаешь
в
паранойю?
(Эй)
Yalın
ayaklarımla
yürüyorum
Я
иду
босиком
Zamanın
daralınca
kaçalım
sokak
aralarına
Когда
время
поджимает,
давай
сбежим
в
переулки
Adamım
ışıklar
kapanınca
görünmez
oluruz
ona
buna
Братан,
когда
гаснут
огни,
мы
становимся
невидимыми
для
всех
Ve
bizi
arama
buralarda
sesimiz
gelir
hep
oralara
И
не
ищи
нас
здесь,
наш
голос
доносится
оттуда
Kapandık
karanlık
odalara
Sulukule
ghetto
ghetto
o
da
bana
(Ah)
Мы
закрылись
в
темных
комнатах,
Сулукуле
гетто
гетто,
это
и
для
меня
(Ах)
Ghetto
ghetto
ghetto
ghetto
ghetto
(Prrrrrah
vah)
Гетто
гетто
гетто
гетто
гетто
(Прррра
вах)
Sulukule
Ghetto
ghetto
ghetto
(Rrrrrrr
rabababambam)
Сулукуле
гетто
гетто
гетто
(Рррррр
рабабамбам)
Ghetto
ghetto
ghetto
ghetto
ghetto
(Uuuuuu)
Гетто
гетто
гетто
гетто
гетто
(Ууууу)
Sulukule
ghetto
ghetto
ghetto
Сулукуле
гетто
гетто
гетто
Ghetto
ghetto
ghetto
ghetto
ghetto
(Prrrrrah
vah)
Гетто
гетто
гетто
гетто
гетто
(Прррра
вах)
Sulukule
Ghetto
ghetto
ghetto
(Rrrrrrr
rabababambam)
Сулукуле
гетто
гетто
гетто
(Рррррр
рабабамбам)
Ghetto
ghetto
ghetto
ghetto
ghetto
(Uuuuuu)
Гетто
гетто
гетто
гетто
гетто
(Ууууу)
Sulukule
ghetto
ghetto
ghetto
Сулукуле
гетто
гетто
гетто
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: asil ahmet koc, burak kacar, cenk çelik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.