Tahta Menezes - ディスタービア - перевод текста песни на немецкий

ディスタービア - Tahta Menezesперевод на немецкий




ディスタービア
Disturbia
No more gas in the red (Can't even get it started)
Kein Benzin mehr im Tank (Kann es nicht mal starten)
Nothing heard, nothing said (Can't even speak about it)
Nichts gehört, nichts gesagt (Kann nicht mal darüber sprechen)
All my life on my head (Don't want to think about it)
Mein ganzes Leben lastet auf meinem Kopf (Will nicht darüber nachdenken)
Feels like I'm going insane
Fühle mich, als würde ich verrückt werden
It's a thief in the night to come and grab you
Es ist wie ein Dieb in der Nacht, der kommt, um dich zu holen
It can creep up inside you and consume you
Es kann sich in dich einschleichen und dich verzehren
A disease of the mind, it can control you
Eine Krankheit des Geistes, es kann dich kontrollieren
It's too close for comfort
Es ist zu nah, um sich wohl zu fühlen
(Throw on your break lights
(Schalte deine Bremslichter ein
We're in the city of wonder ain't gonna play nice
Wir sind in der Stadt der Wunder, hier wird nicht nett gespielt
Watch out you might just go under, better think twice
Pass auf, du könntest untergehen, überleg es dir lieber zweimal
Your train of thought will be altered
Dein Gedankengang wird verändert
So if you must falter be wise)
Also, wenn du straucheln musst, sei klug)
Your mind is in Disturbia
Dein Verstand ist in Disturbia
It's like the darkness is the light (Disturbia)
Es ist, als ob die Dunkelheit das Licht wäre (Disturbia)
Am I scaring you tonight (Disturbia)
Mache ich dir heute Nacht Angst? (Disturbia)
Ain't used to what you like, (Disturbia)
Du bist nicht gewohnt, was ich mag, (Disturbia)
Disturbia
Disturbia
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum-dum
Bum bum be-dum-dum
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum-dum
Bum bum be-dum-dum
Faded pictures on the wall (It's like they talkin' to me)
Verblasste Bilder an der Wand (Es ist, als würden sie mit mir reden)
Disconnected no one calls (Your phone don't even ring)
Keine Verbindung, niemand ruft an (Dein Telefon klingelt nicht einmal)
I gotta get out or figure this shit out
Ich muss hier raus oder das klären
It's too close for comfort
Es ist zu nah, um sich wohl zu fühlen
It's a thief in the night to come and grab you
Es ist wie ein Dieb in der Nacht, der kommt, um dich zu holen
It can creep up inside you and consume you
Es kann sich in dich einschleichen und dich verzehren
A disease of the mind it can control you
Eine Krankheit des Geistes, sie kann dich kontrollieren
I feel like a monster
Ich fühle mich wie ein Monster
Throw on your break lights
Schalte deine Bremslichter ein
We're in the city of wonder, ain't gonna play nice
Wir sind in der Stadt der Wunder, hier wird nicht nett gespielt
Watch out you might just go under, better think twice
Pass auf, du könntest untergehen, überleg es dir lieber zweimal
Your train of thought will be altered
Dein Gedankengang wird verändert
So if you must falter be wise
Also, wenn du straucheln musst, sei klug
Your mind is in Disturbia
Dein Verstand ist in Disturbia
It's like the darkness is the light (Disturbia)
Es ist, als ob die Dunkelheit das Licht wäre (Disturbia)
Am I scaring you tonight (Disturbia)
Mache ich dir heute Nacht Angst? (Disturbia)
Ain't used to what you like, (Disturbia)
Du bist nicht gewohnt, was ich mag, (Disturbia)
Disturbia
Disturbia
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum-dum
Bum bum be-dum-dum
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum-dum
Bum bum be-dum-dum
Release me from this curse I am
Befreie mich von diesem Fluch
Trying to maintain but I'm struggling
Ich versuche, mich zu beherrschen, aber ich kämpfe
You can't go
Du kannst nicht gehen
I think I'm gonna oh, oh, oh
Ich glaube ich werde oh, oh, oh
Throw on your break lights
Schalte deine Bremslichter ein
We're in the city of wonder ain't gonna play nice
Wir sind in der Stadt der Wunder, hier wird nicht nett gespielt
Watch out, you might just go under
Pass auf, du könntest untergehen
Better think twice
Überleg es dir lieber zweimal
Your train of thought will be altered
Dein Gedankengang wird verändert
So if you must falter be wise
Also, wenn du straucheln musst, sei klug
Your mind is in Disturbia
Dein Verstand ist in Disturbia
It's like the darkness is the light (Disturbia)
Es ist, als ob die Dunkelheit das Licht wäre (Disturbia)
Am I scaring you tonight (Disturbia)
Mache ich dir heute Nacht Angst? (Disturbia)
Ain't used to what you like (Disturbia)
Du bist nicht gewohnt, was ich mag, (Disturbia)
Disturbia
Disturbia





Авторы: Christopher Maurice Brown, Brian Kennedy Seals, Andre Darrell Merritt, Robert L. Allen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.