Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mỗi Năm Hoa Đào Nở
Jedes Jahr, wenn die Pfirsichblüten blühen
Mỗi
năm
hoa
đào
nở
Jedes
Jahr,
wenn
die
Pfirsichblüten
blühen,
Lại
thấy
ông
đồ
già
Sah
ich
wieder
den
alten
Gelehrten,
Bày
mực
tàu
giấy
đỏ
Wie
er
Tusche
und
rotes
Papier
auslegte,
Bên
phố
đông
người
qua
An
der
belebten
Straße,
wo
viele
Menschen
vorbeikamen.
Ngày
xuân
hoa
đào
nở
Am
Frühlingstag,
wenn
die
Pfirsichblüten
blühen,
Bạc
tóc
ông
đồ
gầy
Wurde
das
Haar
des
mageren
Gelehrten
silbern.
Hoa
tay
vẫn
như
thuở
Seine
Kalligraphie
war
noch
wie
einst,
Xưa
phượng
múa
rồng
bay
Als
Phönixe
tanzten
und
Drachen
flogen.
Ông
đồ
giờ
run
tay
Des
Gelehrten
Hand
zitterte
nun,
Qua
đường
nào
ai
hay
Wer
auf
der
Straße
achtete
darauf?
Ngoài
trời
mưa
bụi
bay
Draußen
fiel
feiner
Nieselregen,
Lá
vàng
rơi
trên
giấy
Gelbe
Blätter
fielen
auf
sein
Papier.
Ông
đồ
ngồi
phơi
râu
Der
Gelehrte
saß
da
und
lüftete
seinen
Bart,
Ai
còn
tìm
thuê
đâu
Wer
würde
ihn
jetzt
noch
engagieren?
Giấy
đỏ
nằm
quanh
góc
Rotes
Papier
lag
in
der
Ecke
verstreut,
Bút
lông
mực
khô
màu
Der
Pinsel
trocken,
die
Tusche
eingetrocknet.
Rồi
nay
hoa
đào
nở
Und
nun,
da
die
Pfirsichblüten
wieder
blühen,
Chẳng
thấy
ông
đồ
già
Seh
ich
den
alten
Gelehrten
nicht
mehr,
Bày
mực
tàu
giấy
đỏ
Der
Tusche
und
rotes
Papier
auslegte,
Khi
phố
đông
người
qua
Wenn
die
Straße
voller
Menschen
war.
Mùa
xuân
hoa
đào
nở
Der
Frühling
kommt,
die
Pfirsichblüten
blühen,
Mà
thấy
đâu
ông
đồ
Doch
wo
ist
der
Gelehrte
hin?
Hoa
tay
đành
muôn
thuở
Seine
Kunst
der
Kalligraphie,
für
die
Ewigkeit
bestimmt,
Giờ
ông
đồ
nơi
mô
Wo
weilt
der
Gelehrte
nun?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.