Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
blind
unless
you're
on
top
of
me
Ich
bin
blind,
es
sei
denn,
du
bist
auf
mir
Comatose,
but
with
you
I
never
sleep
Bewusstlos,
aber
mit
dir
schlafe
ich
nie
I'm
an
asshole,
speaking
in
apologies
Ich
bin
ein
Arschloch,
spreche
in
Entschuldigungen
Seventeen
brain
cells
left
but
they
talk
to
me
Siebzehn
Gehirnzellen
übrig,
aber
sie
sprechen
mit
mir
Hollering
treat
you
better,
I'm
your
scarlet
letter
Schreien,
ich
behandle
dich
besser,
ich
bin
dein
Schandfleck
That
you've
pin
up
on
your
chest,
right
directly
in
the
center
Den
du
dir
an
die
Brust
geheftet
hast,
genau
in
die
Mitte
You're
my
shelter,
cold
weather
sweater,
ain't
no
polyester
Du
bist
mein
Schutz,
mein
Pullover
bei
kaltem
Wetter,
kein
Polyester
Top
shelf
dopamine
seller
Erstklassiger
Dopamin-Verkäufer
We
can
be
all
alone
Wir
können
ganz
allein
sein
We
can
be
in
airplane
mode
Wir
können
im
Flugmodus
sein
You
can
roll
the
weed
I
smoke
Du
kannst
das
Gras
rollen,
das
ich
rauche
And
make
a
home
wherever
you
want
Und
ein
Zuhause
schaffen,
wo
immer
du
willst
And
I
would
do
it
all
again
Und
ich
würde
es
alles
wieder
tun
Never
wanna
go
back
to
friends
Will
nie
wieder
zu
Freunden
zurück
To
me,
we
make
perfect
sense
Für
mich
machen
wir
perfekt
Sinn
But
you
know
it
all
depends
on
Aber
du
weißt,
es
hängt
alles
ab
von
You
became
the
one
I
cannot
lose,
who
the
fuck
are
you?
Du
wurdest
die
Eine,
die
ich
nicht
verlieren
kann,
wer
zum
Teufel
bist
du?
Doing
everything
I
want
you
to,
'fore
I
think
it
through
Tust
alles,
was
ich
von
dir
will,
bevor
ich
es
durchdenke
'Fore
I
even
know
which
way
I'ma
go,
every
kiss
is
slow
Bevor
ich
überhaupt
weiß,
welchen
Weg
ich
gehen
werde,
jeder
Kuss
ist
langsam
If
you
fell
in
love
with
me
you
wouldn't
even
know
Wenn
du
dich
in
mich
verlieben
würdest,
würdest
du
es
nicht
einmal
wissen
If
it
hit
you,
smacked
you,
would
only
think
of
after
Wenn
es
dich
treffen,
dich
schlagen
würde,
würdest
du
erst
danach
daran
denken
You
came
in
my
eyesight,
you
might
get
my
mind
right
Du
kamst
in
mein
Blickfeld,
du
könntest
meinen
Verstand
in
Ordnung
bringen
Streets
don't
even
need
me,
you
could
be
the
reason
Die
Straßen
brauchen
mich
nicht
einmal,
du
könntest
der
Grund
sein
I
might
just
fall
in
love
twice
Ich
könnte
mich
einfach
zweimal
verlieben
We
can
be
all
alone
(all
alone)
Wir
können
ganz
allein
sein
(ganz
allein)
We
can
be
in
airplane
mode
(airplane
mode)
Wir
können
im
Flugmodus
sein
(Flugmodus)
You
can
roll
the
weed
I
smoke
(uh,
uh)
Du
kannst
das
Gras
rollen,
das
ich
rauche
(uh,
uh)
And
make
a
home
wherever
you
want
(yeah,
yeah)
Und
ein
Zuhause
schaffen,
wo
immer
du
willst
(yeah,
yeah)
And
I
would
do
it
all
again
(all
again,
I
would
do
it
again)
Und
ich
würde
es
alles
wieder
tun
(alles
wieder
tun,
ich
würde
es
wieder
tun)
Never
wanna
go
back
to
friends
Will
nie
wieder
zu
Freunden
zurück
(Be
your
friend,
I
don't
wanna
be
friends)
(Dein
Freund
sein,
ich
will
nicht
dein
Freund
sein)
To
me,
we
make
perfect
sense
(uh,
yeah)
Für
mich
machen
wir
perfekt
Sinn
(uh,
yeah)
But
you
know
it
all
depends
(yeah)
Aber
du
weißt,
es
hängt
alles
ab
(yeah)
On
you
(you,
you)
Von
dir
(dir,
dir)
On
you
(you,
you)
Von
dir
(dir,
dir)
On
you
(you,
you)
Von
dir
(dir,
dir)
On
you
(you,
you)
Von
dir
(dir,
dir)
You
control
me,
and
I
know
that
Du
kontrollierst
mich,
und
ich
weiß
das
But
for
once,
maybe
once,
can
you
hold
back?
Aber
für
einmal,
vielleicht
einmal,
kannst
du
dich
zurückhalten?
'Cause
you
got
me
going
crazy
Denn
du
machst
mich
verrückt
If
love's
a
fool,
then
look
at
what
you
done
made
me
Wenn
Liebe
ein
Narr
ist,
dann
schau,
was
du
aus
mir
gemacht
hast
All
alone
(all
alone)
Ganz
allein
(ganz
allein)
We
can
be
in
airplane
mode
(airplane
mode)
Wir
können
im
Flugmodus
sein
(Flugmodus)
You
can
roll
the
weed
I
smoke
(uh,
uh)
Du
kannst
das
Gras
rollen,
das
ich
rauche
(uh,
uh)
And
make
a
home
wherever
you
want
(yeah,
yeah)
Und
ein
Zuhause
schaffen,
wo
immer
du
willst
(yeah,
yeah)
And
I
would
do
it
all
again
(all
again,
I
would
do
it
again)
Und
ich
würde
es
alles
wieder
tun
(alles
wieder
tun,
ich
würde
es
wieder
tun)
Never
wanna
go
back
to
friends
Will
nie
wieder
zu
Freunden
zurück
(Be
your
friend,
I
don't
wanna
be
friends)
(Dein
Freund
sein,
ich
will
nicht
dein
Freund
sein)
To
me,
we
make
perfect
sense
(uh,
yeah)
Für
mich
machen
wir
perfekt
Sinn
(uh,
yeah)
But
you
know
it
all
depends
(yeah)
Aber
du
weißt,
es
hängt
alles
ab
(yeah)
On
you
(you,
you)
Von
dir
(dir,
dir)
On
you
(you,
you)
Von
dir
(dir,
dir)
On
you
(you,
you)
Von
dir
(dir,
dir)
On
you
(you,
you)
Von
dir
(dir,
dir)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremy Reeves, Jonathan Yip, Ray Romulus, Luke Milano, Jeffrey Baranowski, Tai Verdes
Альбом
HDTV
дата релиза
16-09-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.