Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
don't touch!
Fass mich nicht an!
Don't
touch
Fass
mich
nicht
an
Don't
touch,
don't
touch,
don't
touch
Fass
mich
nicht
an,
fass
mich
nicht
an,
fass
mich
nicht
an
You
hurt
my
head
too
much
Du
tust
meinem
Kopf
zu
sehr
weh
I
take
that
Tylenol
just
to
make
the
pain
go
hush
Ich
nehme
das
Tylenol,
nur
damit
der
Schmerz
verstummt
'Cause
you
mix
up
my
feelings
just
enough
to
feel
a
rush
Weil
du
meine
Gefühle
gerade
genug
durcheinanderbringst,
um
einen
Rausch
zu
fühlen
I
found
your
name
under
the
definition
of
Ich
fand
deinen
Namen
unter
der
Definition
von
Can't
touch
(touch),
can't
hold
(hold)
Kann
dich
nicht
anfassen
(anfassen),
kann
dich
nicht
halten
(halten)
Can't
trust
nobody
but
me
Kann
niemandem
vertrauen
außer
mir
And
you
keep
my
cellophane
baby
Und
du
hältst
mich
durchsichtig,
Baby
You
seeing
through
Du
siehst
durch
mich
hindurch
Tie
me
up
your
loop
the
loop,
bit
off
a
bit
too
much
Du
fesselst
mich,
hast
dir
ein
zu
großes
Stück
abgebissen
More
than
I
can
chew
(whoa)
more
than
I
can
do
Mehr
als
ich
kauen
kann
(whoa),
mehr
als
ich
tun
kann
Back
in
your
birthday
suit
Zurück
in
deinem
Geburtstagsanzug
Oops,
now
you
got
my
eyes,
I'm
begging
you
Ups,
jetzt
hast
du
meine
Augen,
ich
flehe
dich
an
Girl,
I'm
begging
you
Mädchen,
ich
flehe
dich
an
Don't
touch
Fass
mich
nicht
an
Don't
touch,
don't
touch,
don't
touch
Fass
mich
nicht
an,
fass
mich
nicht
an,
fass
mich
nicht
an
You
hurt
my
head
too
much
Du
tust
meinem
Kopf
zu
sehr
weh
I
take
that
Tylenol
just
to
make
the
pain
go
hush
Ich
nehme
das
Tylenol,
nur
damit
der
Schmerz
verstummt
'Cause
you
mix
up
my
feelings
just
enough
to
feel
a
rush
Weil
du
meine
Gefühle
gerade
genug
durcheinanderbringst,
um
einen
Rausch
zu
fühlen
I
found
your
name
under
the
definition
of
Ich
fand
deinen
Namen
unter
der
Definition
von
The
adrenaline
(adrenaline),
I'm
a
skeleton
(skeleton)
Das
Adrenalin
(Adrenalin),
ich
bin
ein
Skelett
(Skelett)
Got
me
yellin'
and
sweatin'
in
bet
again
(and
again)
Bringst
mich
dazu,
wieder
zu
schreien
und
zu
schwitzen
(und
wieder)
Got
me
pumping
out
two
pills
of
acetaminophen
Bringst
mich
dazu,
zwei
Pillen
Paracetamol
auszupumpen
Got
me
sugar
high
sweet
lips
on
my
neck
again
(again)
Bringst
mich
dazu,
zuckersüße
Lippen
wieder
an
meinem
Hals
zu
spüren
(wieder)
Archin'
that
back,
can't
break
it
when
you
bend
(not
again)
Diesen
Rücken
krümmend,
kann
ihn
nicht
brechen,
wenn
du
dich
biegst
(nicht
schon
wieder)
Girls
give
me
ten,
imma
need
some
distance
Mädels,
gebt
mir
zehn,
ich
brauche
etwas
Abstand
Don't
touch
Fass
mich
nicht
an
Don't
touch,
don't
touch,
don't
touch
(don't
touch)
Fass
mich
nicht
an,
fass
mich
nicht
an,
fass
mich
nicht
an
(fass
mich
nicht
an)
You
hurt
my
head
too
much
(too
much)
Du
tust
meinem
Kopf
zu
sehr
weh
(zu
sehr
weh)
I
take
that
Tylenol
just
to
make
the
pain
go
hush
(go
hush)
Ich
nehme
das
Tylenol,
nur
damit
der
Schmerz
verstummt
(verstummt)
'Cause
you
mix
up
my
feelings
just
enough
to
feel
a
rush
(a
rush)
Weil
du
meine
Gefühle
gerade
genug
durcheinanderbringst,
um
einen
Rausch
zu
fühlen
(einen
Rausch)
I
found
your
name
under
the
definition
of
Ich
fand
deinen
Namen
unter
der
Definition
von
Don't
touch
Fass
mich
nicht
an
Don't
touch,
don't
touch,
don't
touch
(don't
touch)
Fass
mich
nicht
an,
fass
mich
nicht
an,
fass
mich
nicht
an
(fass
mich
nicht
an)
You
hurt
my
head
too
much
(too
much)
Du
tust
meinem
Kopf
zu
sehr
weh
(zu
sehr
weh)
I
take
that
Tylenol
just
to
make
the
pain
go
hush
(go
hush)
Ich
nehme
das
Tylenol,
nur
damit
der
Schmerz
verstummt
(verstummt)
'Cause
you
mix
up
my
feelings
just
enough
to
feel
a
rush
Weil
du
meine
Gefühle
gerade
genug
durcheinanderbringst,
um
einen
Rausch
zu
fühlen
I
found
your
name
under
the
definition
of
Ich
fand
deinen
Namen
unter
der
Definition
von
(The
definition
of)
(Die
Definition
von)
(The
definition
of)
(Die
Definition
von)
Don't
touch
Fass
mich
nicht
an
Don't
touch,
don't
touch,
don't
touch
Fass
mich
nicht
an,
fass
mich
nicht
an,
fass
mich
nicht
an
You
hurt
my
head
too
much
Du
tust
meinem
Kopf
zu
sehr
weh
I
take
that
Tylenol
just
to
make
the
pain
go
hush
Ich
nehme
das
Tylenol,
nur
damit
der
Schmerz
verstummt
'Cause
you
mix
up
my
feelings
just
enough
to
feel
a
rush
Weil
du
meine
Gefühle
gerade
genug
durcheinanderbringst,
um
einen
Rausch
zu
fühlen
I
found
your
name
under
the
definition
of
Ich
fand
deinen
Namen
unter
der
Definition
von
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Friedman, Tyler Colon, Adriana Caldas De Barros
Альбом
HDTV
дата релиза
16-09-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.