Taichi - Danke - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Taichi - Danke




Ich will dir sagen, ich bin da für dich (da für dich)
Я хочу сказать тебе, что я здесь для тебя (там для тебя).
Ich will dir zeigen, was du warst für mich (warst für mich)
Я хочу показать тебе, кем ты был для меня (был для меня).
Ich mach mich stark für dich, sag's für dich (sag's für dich)
Я делаю себя сильным ради тебя, говорю это для тебя (говорю это для тебя).
Danke, doch dank' mir nicht dafür (nicht dafür, nicht)
Спасибо, но не благодари меня за это (не за это, нет)
Der Song ist für dich, das hier sind deine Zeilen,
Песня для тебя, вот твои строки,
Ich weiß wir haben uns lange nicht mehr gesehen,
Я знаю, мы давно не виделись,
Doch ich hab keine Zeit. Ich weiß es wäre besser, wenn dass anders verliefe,
Но у меня нет времени. Я знаю, было бы лучше, если бы все было по-другому,
Sorgenlos wie damals im Sandkasten spielen.
Беззаботно, как тогда, играя в песочнице.
Doch wir sind groß, jetzt im Spiegel ein erwachsener Mann.
Все-таки мы большие, сейчас в зеркале взрослый мужчина.
Auch wenn ich mich nicht so fühle und dis eigentlich nicht fassen kann.
Даже если я так не чувствую и на самом деле не могу в это поверить.
Dis krass verdammt, denn auch wenn mir dis nicht gefällt, seh ich,
Это ужасно, черт возьми, потому что, даже если мне это не нравится, я вижу,
Die Welt dreht sich, die Zeit rennt, die Zeit steht nicht.
Мир вращается, время бежит, время не стоит на месте.
Und ich seh dich vor meinem inneren Auge.
И я вижу тебя перед своим внутренним взором.
Wir waren Kinder die wünschten, waren Kinder die glaubten.
Мы были детьми, которые хотели, были детьми, которые верили.
Was ist geworden aus der faltenlose Stirn.
Что стало с морщинистым лбом.
Ich bin bussy, sorry, sollte mein Verhalten dich verwirren.
Я Бюсси, извини, если мое поведение тебя смущает.
Ich will dir sagen, ich bin da für dich (da für dich)
Я хочу сказать тебе, что я здесь для тебя (там для тебя).
Ich will dir zeigen, was du warst für mich (warst für mich)
Я хочу показать тебе, кем ты был для меня (был для меня).
Ich mach mich stark für dich, sag's für dich (sag's für dich)
Я делаю себя сильным ради тебя, говорю это для тебя (говорю это для тебя).
Danke, doch dank' mir nicht dafür (nicht dafür, nicht)
Спасибо, но не благодари меня за это (не за это, нет)
Der Song ist für dich, das hier ist dein eigen.
Эта песня для тебя, это твоя собственная.
Ich seh uns am Strand um die Wette mit den Steinen schmeißen.
Я вижу, как мы соревнуемся на пляже, бросая камни.
Wer wirft den Stein weiter? Du warst immer stärker.
Кто продолжает бросать камень? Ты всегда был сильнее.
Ich übte heimlich und bekam Ärger vom Kindergärtner.
Я занималась тайно и получила неприятности от воспитателя детского сада.
Die Sorgen in der Ferne, das können die Großen regeln.
Заботы на расстоянии, это то, чем могут управлять Великие.
Es war unsere heile Welt und es gab keine großen Regeln.
Это был наш безмятежный мир, и в нем не было никаких серьезных правил.
Zwei die sich so verstehen, ohne reden, ohne reden,
Двое, которые так понимают друг друга, без разговоров, без разговоров.,
Die zwei die sich sofort geben, ohne nehmen, ohne nehmen.
Те двое, которые сразу отдают друг друга, не беря, не беря.
Zwei die sich so verstehen sollten viel mehr Zeit verbringen.
Двое, которые так понимают друг друга, должны проводить гораздо больше времени.
Doch das ist verdammt schwierig, auch wenn es echt einfach klingt.
Но это чертовски сложно, даже если звучит очень просто.
Ich weiß, ich bin oft schuld dran, doch ich weiß ich werde dich sehen
Я знаю, что часто виноват в этом, но я знаю, что увижу тебя
Und mit dir die Sterne zählen und mit dir die Pferde stehlen.
И считать с тобой звезды, и воровать с тобой лошадей.
Ich will dir sagen, ich bin da für dich (da für dich)
Я хочу сказать тебе, что я здесь для тебя (там для тебя).
Ich will dir zeigen, was du warst für mich (warst für mich)
Я хочу показать тебе, кем ты был для меня (был для меня).
Ich mach mich stark für dich, sag's für dich (sag's für dich)
Я делаю себя сильным ради тебя, говорю это для тебя (говорю это для тебя).
Danke, doch dank' mir nicht dafür (nicht dafür, nicht)
Спасибо, но не благодари меня за это (не за это, нет)
Der Song ist für dich, das hier ist dein Song und du sollst dich fühlen,
Песня для тебя, это твоя песня, и я хочу, чтобы ты чувствовал,
Wenn du ihn hörst, als ob du heim kommst. Sollst dich geborgen fühlen,
Когда ты слышишь его, как будто возвращаешься домой. Я хочу, чтобы ты чувствовал себя в безопасности,
Du sollst wissen, ich bin da.
Я хочу, чтобы ты знал, что я здесь.
Und wenn du mal durchhängen solltest, kriegst du einen Tritt in' Arsch!
И если ты когда-нибудь выкарабкаешься, то получишь пинок под зад!
Guck als wir Kinder waren, war es für uns klar,
Смотри, когда мы были детьми, для нас это было ясно.,
Bei Problemen ist der eine für den anderen immer da.
Когда возникают проблемы, один всегда готов помочь другому.
Und bei mir wird sich daran nie was ändern, mein Freund,
И для меня это никогда не изменится, мой друг,
Und wenn der Stress vorbei ist, erzähl ich dir endlich was läuft.
И когда стресс пройдет, я наконец расскажу тебе, что происходит.
Ich wurde von Menschen enttäuscht und war selbst nicht immer fair
Я разочаровался в людях и сам не всегда был справедлив
Und oft wünsche ich mir sehr, dass wir wieder Kinder wären.
И часто мне очень хочется, чтобы мы снова были детьми.
Doch so ist das Leben, stark bleiben. Ich wollte nur kurz danke sagen,
Но такова жизнь, оставайся сильным. Я просто хотел сказать короткое спасибо,
Ich hab dich an keinen Tag vergessen in den ganzen Jahren.
Я не забывал тебя ни на один день за все эти годы.
Ich will dir sagen, ich bin da für dich (da für dich)
Я хочу сказать тебе, что я здесь для тебя (там для тебя).
Ich will dir zeigen, was du warst für mich (warst für mich)
Я хочу показать тебе, кем ты был для меня (был для меня).
Ich mach mich stark für dich, sag's für dich (sag's für dich)
Я делаю себя сильным ради тебя, говорю это для тебя (говорю это для тебя).
Danke, doch dank' mir nicht dafür (nicht dafür, nicht)
Спасибо, но не благодари меня за это (не за это, нет)





Авторы: Aimo Brookmann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.