Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Phantomschmerz
Фантомная боль
Alles
weg,
bin
nur
noch
eine
Ruine
meiner
selbst
Всё
исчезло,
я
лишь
руины
прежнего
себя.
Zerfressen
von
Routine
und
entstellt
Растерзан
рутиной
и
изуродован.
Bissspuren
vom
Zahn
der
Zeit,
Narben
der
Jahre,
Укусы
времени,
шрамы
лет,
Die
die
Wunden
heilten,
aber
nie
die
Wahrheit
verbargen,
Которые
залечили
раны,
но
никогда
не
скрывали
правду.
Denn
die
inneren
Kriege
tragen
spuren
nach
außen,
Ведь
внутренние
войны
оставляют
следы
снаружи.
Frag
an
was
soll
ich
in
Zukunft
noch
glauben
Спроси
себя,
во
что
мне
верить
в
будущем?
Alles
weg,
was
mich
ausmachte,
find
mich
nicht
mehr,
Всё,
что
составляло
меня,
исчезло,
не
пытайся
найти,
Schrieb
so
viel,
vielleicht
verdunkelte
die
Tinte
mein
Herz
Я
так
много
писал,
быть
может,
чернила
поглотили
моё
сердце.
Hab
mein
innerstes
entleert,
in
den
Songs
dir
ihr
kennt,
Я
опустошил
свою
душу
в
песнях,
ты
их
знаешь,
Mich
gezeigt
so
wie
sonst
keinen
Mensch
Показал
себя
таким,
каким
не
был
ни
перед
кем.
Vielleicht
zu
viel
verraten
Возможно,
слишком
много
открыл,
Oder
mich
selbst
verraten
Или
предал
самого
себя.
Merk
das
Frühlingstagen
für
mich
noch
nie
kälter
waren
Замечаю,
что
весенние
дни
для
меня
ещё
никогда
не
были
холоднее.
Hab
verlernt
zu
atmen,
doch
hör
mein
Herz
noch
schlagen
Я
разучился
дышать,
но
всё
ещё
слышу
биение
своего
сердца.
Such
den
letzten
Funken
Leben,
während
ich
dem
sterben
nah
bin
Ищу
последнюю
искру
жизни,
находясь
на
пороге
смерти.
Und
ich
wird
es
schaffen,
mich
neu
finden,
ich
meins
es
todernst
И
я
справлюсь,
я
найду
себя,
говорю
совершенно
серьёзно.
Und
solange
ich
suchen
muss
ertrage
ich
den
Phantomschmerz
И
пока
я
вынужден
искать,
я
буду
терпеть
эту
фантомную
боль.
Bitte
vergib
mir,
du
bist
mein
Traum
gewesen,
Прости
меня,
пожалуйста,
ты
была
моей
мечтой,
Irgendwo
auf
dem
Weg
hab
ich
dich
aufgeben,
Где-то
на
пути
я
отказался
от
тебя.
Bitte
vergib
mir,
das
war
nie
mein
Wille,
Прости
меня,
пожалуйста,
это
было
не
намеренно.
Wer
bin
ich
und
wer
bist
du
liebes
Spiegelbild
Кто
я
и
кто
ты,
моё
милое
отражение?
Bitte
vergib
mir,
du
bist
mein
Traum
gewesen,
Прости
меня,
пожалуйста,
ты
была
моей
мечтой,
Irgendwo
auf
dem
Weg
hab
ich
dich
aufgeben,
Где-то
на
пути
я
отказался
от
тебя.
Bitte
vergib
mir,
das
war
nie
mein
Wille,
Прости
меня,
пожалуйста,
это
было
не
намеренно.
Wer
bin
ich
und
wer
bist
du
liebes
Spiegelbild
Кто
я
и
кто
ты,
моё
милое
отражение?
Nicht
mehr
viel
übrig
von
meinem
ein
glänzendem
selbst
От
моего
сияющего
"я"
почти
ничего
не
осталось.
Wurd
zu
schwer
für
meine
Schultern,
in
meinen
Händen
die
Welt
Мир
стал
слишком
тяжёл
для
моих
плеч,
мир
в
моих
руках
Wirk
entstellt,
ich
such
krampfhaft
nach
halt
in
meinem
Herz
Кажется
уродливым,
я
отчаянно
ищу
опору
в
своём
сердце.
Greif
ins
Leere,
es
ist
lang
schon
gespalten
vom
Schmerz
Хватаюсь
за
пустоту,
оно
давно
разбито
болью.
Und
ich
fall
ins
Leere
seh
mein
Leben
an
mir
vorbei
rasen,
И
я
падаю
в
пустоту,
вижу,
как
моя
жизнь
проносится
мимо,
Die
Karriere,
Kinder
kriegen,
Haus
bauen
und
heiraten
Карьера,
дети,
строительство
дома
и
свадьба.
Würde
gern
einatmen,
Lunge
ist
blockiert
Я
бы
хотел
вдохнуть,
но
лёгкие
сжаты.
Die
Welt
hat
mich
gelinkt,
doch
enttäuscht
bin
ich
von
mir
Мир
обманул
меня,
но
разочарован
я
в
себе.
Und
was
bleibt
wenn
die
Träume
in
Vergessenheit
geraten?
И
что
останется,
когда
мечты
канут
в
лету?
Nichts
- Außer
ich
hab
grad
geschlafen
Ничего,
если
только
я
не
спал
всё
это
время.
Und
ich
bin
müde
dieses
Lebens,
die
Gefühle
sind
vernebelt,
И
я
устал
от
этой
жизни,
чувства
затуманены,
Doch
ich
bleib
nicht
stehen,
denn
ich
weiß
die
Mühle
muss
sich
drehen
Но
я
не
остановлюсь,
ведь
я
знаю,
что
мельница
должна
вертеться.
Weiß
schon
lang
nicht
mehr
warum,
hab
den
Sinn
nie
hinterfragt
Я
уже
давно
не
знаю
зачем,
никогда
не
спрашивал
о
смысле.
War
nie
nötig
in
der
Zeit
in
der
mein
innerstes
mir
sagt,
Это
не
было
нужно,
пока
мой
внутренний
голос
говорил
мне,
Doch
was
war
und
was
ist
wenns
nie
wird
wie
es
war,
Но
что
было
и
что
будет,
если
никогда
не
станет
как
прежде,
Wird
dann
klar
das
der
Phantomschmerz
die
Wirklichkeit
war?
Станет
ли
тогда
ясно,
что
фантомная
боль
была
реальностью?
Bitte
vergib
mir,
du
bist
mein
Traum
gewesen,
Прости
меня,
пожалуйста,
ты
была
моей
мечтой,
Irgendwo
auf
dem
Weg
hab
ich
dich
aufgeben
Где-то
на
пути
я
отказался
от
тебя.
Bitte
vergib
mir,
das
war
nie
mein
Wille,
Прости
меня,
пожалуйста,
это
было
не
намеренно.
Wer
bin
ich
und
wer
bist
du
liebes
Spiegelbild
Кто
я
и
кто
ты,
моё
милое
отражение?
Bitte
vergib
mir,
du
bist
mein
Traum
gewesen,
Прости
меня,
пожалуйста,
ты
была
моей
мечтой,
Irgendwo
auf
dem
Weg
hab
ich
dich
aufgeben
Где-то
на
пути
я
отказался
от
тебя.
Bitte
vergib
mir,
das
war
nie
mein
Wille,
Прости
меня,
пожалуйста,
это
было
не
намеренно.
Wer
bin
ich
und
wer
bist
du
liebes
Spiegelbild
Кто
я
и
кто
ты,
моё
милое
отражение?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aimo Brookmann, Sebastian Metzner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.