Taichi - Weg von hier - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Taichi - Weg von hier




Okay.
Окей.
Ich will weg von hier. Weg von dir. Weg von mir.
Я хочу уехать отсюда. Подальше от тебя. Подальше от меня.
Nix gegen dich, doch ich muss weg, bevor es eskaliert.
Ничего не имею против тебя, но мне нужно уйти, пока ситуация не обострилась.
Hab zu viel Stress in mir aufgestaut und meine Batterie ist schon seit langem aufgebraucht.
Во мне накопилось слишком много стресса, и моя батарея уже давно разряжена.
Ich muss hier rauf und lauf, lauf, um mein Leben.
Я должен выбраться отсюда и бежать, бежать, спасая свою жизнь.
Weg aus meinem Leben um mein Haupt zu erheben,
Уходи из моей жизни, чтобы поднять голову.,
Dass der Lauf meines Lebens, wenn ihr anfangt mich zu hassen.
Что будет с моей жизнью, если вы начнете меня ненавидеть.
Tut mir leid doch ich hab viel zu große Angst was zu verpassen.
Извини, но я слишком боюсь что-то упустить.
Zu viel Angst es nicht zu schaffen und zu scheitern.
Слишком много страха не добиться успеха и потерпеть неудачу.
Deshalb schau ich nicht zurück und laufe weiter.
Вот почему я не оглядываюсь назад и продолжаю бежать.
Will weg und will ausbrechen aus meinem trüben Alltag.
Хочу уйти и хочу вырваться из моей унылой повседневной жизни.
Will nicht nachdenken über mich und über's Alter.
Не хочу думать о себе и о возрасте.
Über all das, nein, ich bin doch schon und will das nicht.
Обо всем этом, нет, я уже и не хочу этого.
Ich hab Träume und hab Angst, dass dieses Bild zerbricht.
Мне снятся сны, и я боюсь, что этот образ разрушится.
Das alles hilft mir nix, es tut mir leid, ich muss jetzt gehen.
Все это мне ничем не поможет, извини, мне пора идти.
Sei nicht traurig, ich hoff du kannst mein' Entschluss verstehn.
Не грусти, я надеюсь, ты поймешь мое решение.
Ich will weg von hier. Weit, weit weg von hier.
Я хочу уехать отсюда. Далеко, очень далеко отсюда.
"Lass mich gehn. Lass mich gehn"
"Позволь мне уйти. Позволь мне уйти"
Ich bin bereit für alles, scheiß egal was jetzt passiert.
Я готов на все, черт возьми, что бы ни случилось сейчас.
"Ich muss gehn. Scheiß egal was jetzt passiert"
должен идти. Черт возьми, что бы ни случилось сейчас"
Ich will weg von hier. Weit, weit weg von hier.
Я хочу уехать отсюда. Далеко, очень далеко отсюда.
"Nie-nie-nie-nie-nie-nie-nie-nie widerstehn"
"Никогда-никогда-никогда-никогда-никогда-никогда-никогда-никогда-никогда-никогда-никогдане сопротивляйся"
Und bin bereit für alles, scheiß egal was jetzt passiert.
И я готов ко всему, черт возьми, что бы ни случилось сейчас.
"Scheiß egal was jetzt passiert. Nie wieder sehn"
черту все, что сейчас происходит. Никогда больше не видеть"
Ich will weg von hier. Weg von mir. Weg von dir.
Я хочу уехать отсюда. Подальше от меня. Подальше от тебя.
Doch denk nicht, dass ich dich nicht mag oder nicht respektier.
Но не думай, что я тебя не люблю или не уважаю.
Ich will nur weg von hier. Das hat nichts mit dir zu tun.
Я просто хочу уйти отсюда. Это не имеет к тебе никакого отношения.
Ich brauch nur Zeit für mich und hoff', es ist bald wieder gut.
Мне просто нужно побыть наедине с собой и надеяться, что скоро все будет хорошо.
Das hat mit mir zu tun. Ich bin grade unzufrieden.
Это имеет отношение ко мне. Я просто недоволен.
Und nicht in der Lage, die Probleme weiter rumzuschieben,
И не в состоянии продолжать откладывать проблемы на потом,
Aufzuschieben, wegzudrängen. Ich muss meine Ketten sprengen.
Откладывать, отталкивать. Я должен разорвать свои цепи.
Und mich meinem Schatten stellen, statt weiter vor ihm wegzurenn.
И стать моей тенью вместо того, чтобы продолжать убегать от него.
Ich bin kein schlechter Mensch, ich brauch jetzt nur Zeit für mich.
Я не плохой человек, мне просто нужно сейчас побыть одному.
Es tut mir leid für dich, ich weiß, es ist nicht leicht für dich.
Мне жаль тебя, я знаю, тебе нелегко.
Doch ich muss weiter weg, Richtung Horizont.
Но мне нужно идти дальше, к горизонту.
Will das du weiter machst, fall's nichts mehr von mir kommt.
Если ты будешь продолжать в том же духе, если от меня больше ничего не потребуется.
Will zum Licht und hin zur Sonne, weg aus meiner eignen Haut.
Хочу к свету и солнцу, подальше от своей собственной кожи.
Halt mich nicht auf, ich lauf und laufe immer weiter durch den Staub.
Не останавливай меня, я бегу и бегу все дальше и дальше по пыли.
Und ich glaub ich kann es schaffen. Du weißt auch ich muss jetzt gehn.
И я верю, что смогу это сделать. Ты тоже знаешь, что мне пора идти.
Wein nicht wegen mir, ich hoff' du kannst mei Entschluss verstehn.
Не плачь из-за меня, я надеюсь, ты поймешь мое решение.
Ich will weg von hier. Weit, weit weg von hier.
Я хочу уехать отсюда. Далеко, очень далеко отсюда.
"Lass mich gehn. Lass mich gehn"
"Позволь мне уйти. Позволь мне уйти"
Ich bin bereit für alles, scheiß egal was jetzt passiert.
Я готов на все, черт возьми, что бы ни случилось сейчас.
"Ich muss gehn. Scheiß egal was jetzt passiert"
должен идти. Черт возьми, что бы ни случилось сейчас"
Ich will weg von hier. Weit, weit weg von hier.
Я хочу уехать отсюда. Далеко, очень далеко отсюда.
"Nie-nie-nie-nie-nie-nie-nie-nie widerstehn"
"Никогда-никогда-никогда-никогда-никогда-никогда-никогда-никогда-никогда-никогда-никогдане сопротивляйся"
Und bin bereit für alles, scheiß egal was jetzt passiert.
И я готов ко всему, черт возьми, что бы ни случилось сейчас.
"Scheiß egal was jetzt passiert. Nie wieder sehn"
черту все, что сейчас происходит. Никогда больше не видеть"
Ich will weg von hier. Ich brauch ein Neuanfang.
Я хочу уехать отсюда. Мне нужно новое начало.
Will das mein Herz und meine Augen wieder Feuer fang.
Хочет, чтобы это снова зажгло мое сердце и мои глаза.
Will wieder lieben könn. Will wieder leben könn.
Хочет снова иметь возможность любить. Хочет снова иметь возможность жить.
Will wieder liegen könn. Will wieder gehn könn.
Уилл снова может лежать. Хочет снова иметь возможность ходить.
Will wieder stehen können. Will widerstehen könn.
Хочет снова иметь возможность стоять. Сможет ли уилл сопротивляться.
Will abschied nehmen könn. Will wieder sehn könn.
Хочет иметь возможность попрощаться. Хочет снова видеть тебя.
Will wiedersehen könn. Will wieder fühlen könn.
Сможет снова увидеть Уилла. Хочет снова почувствовать себя способным.
Ich will verwelken und danach dann wieder blühen könn.
Я хочу увянуть, а потом снова расцвести.
Ich will weg von hier. Weit, weit weg von hier.
Я хочу уехать отсюда. Далеко, очень далеко отсюда.
"Lass mich gehn. Lass mich gehn"
"Позволь мне уйти. Позволь мне уйти"
Ich bin bereit für alles, scheiß egal was jetzt passiert.
Я готов на все, черт возьми, что бы ни случилось сейчас.
"Ich muss gehn. Scheiß egal was jetzt passiert"
должен идти. Черт возьми, что бы ни случилось сейчас"
Ich will weg von hier. Weit, weit weg von hier.
Я хочу уехать отсюда. Далеко, очень далеко отсюда.
"Nie-nie-nie-nie-nie-nie-nie-nie widerstehn"
"Никогда-никогда-никогда-никогда-никогда-никогда-никогда-никогда-никогда-никогда-никогдане сопротивляйся"
Und bin bereit für alles, scheiß egal was jetzt passiert.
И я готов ко всему, черт возьми, что бы ни случилось сейчас.
"Scheiß egal was jetzt passiert. Nie wieder sehn"
черту все, что сейчас происходит. Никогда больше не видеть"





Авторы: Aimo Brookmann, Markus Utke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.