Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕なりのストーリー
Meine
eigene
Geschichte,
知らないうちに
ohne
dass
ich
es
wusste,
見覚えのない
色が混じってた
haben
sich
unbekannte
Farben
eingemischt.
自分の理想には程遠いな
Weit
entfernt
von
meinem
eigenen
Ideal.
みんな元々は
Jeder
war
ursprünglich
まっさらなキャンバス
eine
makellose
Leinwand.
まだ柔らかい筆を握りしめ
Ich
hielt
einen
noch
weichen
Pinsel
fest
大きく
思うままに描いていた
und
malte
groß,
wie
es
mir
gefiel.
こうやって何度も何度も塗り替えて
So
übermale
ich
es
immer
und
immer
wieder,
たとえ思った色にならなくても
auch
wenn
es
nicht
die
Farbe
wird,
die
ich
dachte.
そうもう一回もう一回
繰り返していくよ
Ja,
noch
einmal,
noch
einmal
werde
ich
es
wiederholen,
離さないで
その手が
Lass
nicht
los,
diese
Hand,
die
描いていた
自由を
die
Freiheit
malte.
恐れることは
もうなにもないよ
Es
gibt
nichts
mehr
zu
fürchten.
このまま
(忘れないでよ)
So
wie
es
ist
(Vergiss
es
nicht).
煌めいていく
未来に今
In
der
funkelnden
Zukunft
jetzt
サヨナラはいらないはずだろう
sollte
es
kein
Lebewohl
brauchen,
oder?
そう笑っていよう
微笑んでいよう
Ja,
lass
uns
lachen,
lass
uns
lächeln.
このまま
(変わらないまま)
So
wie
es
ist
(Unverändert).
'Cause
I'm
colorless
'Cause
I'm
colorless.
色んな気持ちが
Verschiedene
Gefühle
感じなければ
濁ることすらもないのに
Wenn
ich
sie
nicht
fühlen
würde,
würden
sie
sich
nicht
einmal
trüben,
苦しみは止まらない
doch
der
Schmerz
hört
nicht
auf.
そうやって何度も何度も傷付いて
So
wurde
ich
immer
und
immer
wieder
verletzt,
自分が嫌になっていたとしても
auch
wenn
ich
mich
selbst
dafür
hasste.
そうもう一回もう一回
向き合ってみるよ
Ja,
noch
einmal,
noch
einmal
werde
ich
versuchen,
mich
dem
zu
stellen,
離さないで
あの日の
Lass
nicht
los,
das
Bild,
描いていた
姿を
das
ich
an
jenem
Tag
malte.
恐れることは
もう何もないよ
Es
gibt
nichts
mehr
zu
fürchten.
このまま
(強くなれるよ)
So
wie
es
ist
(Du
kannst
stärker
werden).
続いてゆく
未来に今
In
der
fortwährenden
Zukunft
jetzt
立ち止まることなどできないよ
kann
ich
nicht
einfach
stehen
bleiben.
そう迷っても
探していてよ
Ja,
auch
wenn
du
dich
verirrst,
suche
weiter.
このまま
(変わらないまま)
So
wie
es
ist
(Unverändert).
'Cause
I'm
colorless
'Cause
I'm
colorless.
時には綺麗じゃなくても
Auch
wenn
es
manchmal
nicht
schön
ist,
混ざった色になっても
auch
wenn
es
zu
einer
gemischten
Farbe
wird,
心だけは
真っさらだ
nur
mein
Herz
ist
makellos
rein.
離さないで
その手が
Lass
nicht
los,
diese
Hand,
die
描いていた
自由を
die
Freiheit
malte.
恐れることは
もうなにもないよ
Es
gibt
nichts
mehr
zu
fürchten.
このまま
(忘れないでよ)
So
wie
es
ist
(Vergiss
es
nicht).
煌めいていく
未来に今
In
der
funkelnden
Zukunft
jetzt
サヨナラはいらないはずだろう
sollte
es
kein
Lebewohl
brauchen,
oder?
そう笑っていよう
微笑んでいよう
Ja,
lass
uns
lachen,
lass
uns
lächeln.
このまま
(変わらないまま)
So
wie
es
ist
(Unverändert).
'Cause
I'm
colorless
'Cause
I'm
colorless.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rui Momota
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.