TaiMO - Kein Plaaan - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни TaiMO - Kein Plaaan




Kein Plaaan
Без плана
Laufe tot durch die Gegend
Брожу как мертвец по району,
Laufe tot durch die Gegend, Walking Dead hier auf lesch
Брожу как мертвец по району, "Ходячие мертвецы" здесь, на районе.
Wie die Leute mich so kenn'n - check - Tage so verpennt
Как люди меня знают - чекай - дни такие затуманенные.
Diggi, rein in die Nacht, lass' es krachen
Чувак, ныряем в ночь, давай оторвемся.
Im Schatten Gestalten, lauern hier auf Beute bewaffnet
В тени фигуры, прячутся здесь, вооруженные, в ожидании добычи.
Kranke Scheiße, die passiert wenn mal das Konto überzogen ist
Хреновое дерьмо происходит, когда счет в минусе.
Gibt es viele Wege, Möglichkeiten wie man Drogen kriegt
Есть много способов, возможностей, как достать наркотики.
Wo denn nicht? Im Endeffekt sind alle gleich
Где их нет? В конечном счете, все одинаковые.
Banditen brechen ein, bringen Touris hier zum wein'n, weil
Бандиты вламываются, заставляют туристов плакать, потому что
Jeder braucht hier Crystall, Leute erfinden Geschichten, Um sich selber dann zu schützen
Каждому нужен кристалл, люди выдумывают истории, чтобы защитить себя.
Glaub' mir keiner will im Knast sitzen
Поверь, никто не хочет сидеть в тюрьме.
Oder Schulbank drücken, trainiere dein'n Rücken
Или зубрить учебники, качай спину.
Weil sich Fotzen aus dem Staub machen, sich bei Stress verdrücken
Потому что сучки сваливают, смываются, когда напряг.
Zücken Guns, um locker um die Runden zu komm'n
Достают пушки, чтобы просто свести концы с концами.
Immer Hits from the Bong aber machen auf James Bond, mein
Всегда хиты из бонга, но косят под Джеймса Бонда, моя
Leben wie im Film trotzdem kein Happy-End
Жизнь как в кино, но без счастливого конца.
Geboren um zu sterben, weil jeder hier mal fällt
Рождены, чтобы умереть, потому что каждый здесь когда-нибудь падает.
Kein Plaaan, Mann - die Reise beginnt, doch hab' kein Plan wohin
Нет плана, мужик - путешествие начинается, но нет плана, куда идти.
Kein Plan, Kein Plaaan, Mann
Нет плана, нет плана, мужик.
Kein Plan wo sie hin will, die Zeit sie verschwindet
Нет плана, куда она хочет, время уходит.
Kein Plan, Kein Plaaan, Mann
Нет плана, нет плана, мужик.
Die Reise beginnt, doch hab' kein Plan wohin
Путешествие начинается, но нет плана, куда идти.
Kein Plan, Kein Plaaan, Mann
Нет плана, нет плана, мужик.
Kein Plan wo sie hin will, die Zeit sie verschwindet
Нет плана, куда она хочет, время уходит.
Man lebt gefährlich hier mit Cash in den Taschen
Опасно здесь жить с наличкой в карманах.
Pass lieber auf
Лучше будь осторожен,
Dass falls wir uns einmal treffen sollten, gibst du dann noch aus
чтобы если мы когда-нибудь встретимся, ты еще угощал.
Laufe weiter Richtung Ziel, ohne mich zu orientier'n
Иду дальше к цели, не ориентируясь.
Jeder Tag hier wie ein Kampf - ich versuch' nicht zu verlier'n
Каждый день здесь как битва - я пытаюсь не проиграть.
Hab' kein Bock auf ein'n Job, wo ich öfter auf die Uhr gucke
Не хочу работу, где я постоянно смотрю на часы.
Wo ich mich freue wie damals bei 'ner Schulglocke
Где я радуюсь, как раньше, школьному звонку.
[?], lieber spiele ich mal Lotto
[?], лучше уж сыграю в лотерею.
Oder plane mit den Homies was so geht unter der Woche
Или спланирую с корешами, что будем делать на неделе.
Locke Touris hier in Gassen, wollen Drogen müssen warten
Заманиваю туристов в переулки, хотят наркотики - пусть подождут.
Lass' 'ne Knolle da zum Rauchen, sie bekommen einen Harten
Оставляю им косячок, они получают кайф.
Besorgen dann kein Zeug, weil Flugmodus läuft
Не покупают дурь, потому что включен авиарежим.
Das Geld auch schon weg, gut versteckt so wie Gold
Деньги уже ушли, надежно спрятаны, как золото.
Es passiert das was nicht soll, lass dein Schicksal entscheiden
Происходит то, чего не должно быть, позволь судьбе решать.
Egal was wir auch woll'n, es wird niemals so bleiben
Неважно, чего мы хотим, это никогда не останется прежним.
Rein in die Scheiße, man tut hier was man kann
К черту все, здесь делают то, что могут.
Was ich mal später werden will? Hab' ehrlich keinen Plan
Кем я хочу стать? Честно говоря, понятия не имею.
Kein Plan
Без понятия.
Kein Plaaan, Mann - die Reise beginnt, doch hab' kein Plan wohin
Нет плана, мужик - путешествие начинается, но нет плана, куда идти.
Kein Plan, Kein Plaaan, Mann
Нет плана, нет плана, мужик.
Kein Plan wo sie hin will, die Zeit sie verschwindet
Нет плана, куда она хочет, время уходит.
Kein Plan, Kein Plaaan, Mann
Нет плана, нет плана, мужик.
Die Reise beginnt, doch hab' kein Plan wohin
Путешествие начинается, но нет плана, куда идти.
Kein Plan, Kein Plaaan, Mann
Нет плана, нет плана, мужик.
Kein Plan wo sie hin will, die Zeit sie verschwindet
Нет плана, куда она хочет, время уходит.
Kein Plan, Kein Plaaan, Mann
Нет плана, нет плана, мужик.
Ich hab' einfach gar kein'n Plan
У меня просто нет никакого плана.
Kein Plan, Kein Plaaan, Mann
Нет плана, нет плана, мужик.
Ich hab' einfach gar kein'n Plan
У меня просто нет никакого плана.
Kein Plan, Kein Plaaan, Mann
Нет плана, нет плана, мужик.
Ich hab' einfach gar kein'n Plan
У меня просто нет никакого плана.
Kein Plan, Kein Plaaan, Mann
Нет плана, нет плана, мужик.





Авторы: Andy Glodek, Timo Cords


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.