Текст и перевод песни TaiMO - Leben in den Tag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leben in den Tag
Living Day by Day
Pump
den
Shit,
Bruder!
Pump
that
shit,
bro!
Ey,
ich
lebe
in
den
Tag,
weil
alles
andere
kein'n
Spaß
macht
Yo,
I'm
living
day
by
day,
'cause
everything
else
ain't
fun
Stoned
mit
der
Bahn
fahr'n,
Termine
beim
Zahnarzt
Stoned
ridin'
the
train,
appointments
at
the
dentist
Plan'
was
heftiges,
deftiges,
mächtiges
Plannin'
somethin'
heavy,
hearty,
mighty
Brenzlig
wird
es,
wenn
die
Bull'n
hier
Geschäfte
stör'n
Things
gettin'
hot,
when
the
cops
interfere
with
business
here
Ziehe
vom
Joint,
high,
ab
und
zu
'n
Jibbit
Takin'
a
drag
from
the
joint,
high,
every
now
and
then
a
Jibbit
Dicke
Flitten,
immer
Kippen,
Junge,
stressen
ohne
Limit
Thick
stacks,
always
smokin',
man,
stressin'
without
a
limit
Ficker,
vögel',
hübsche
Mösen
mögen
TaiMO
in
Extase
Motherfuckers,
bangin'
hot
chicks
dig
TaiMO
in
ecstasy
Obwohl
ich
kleiner
bin,
yo,
tun
sie,
was
ich
sage
Even
though
I'm
shorter,
yo,
they
do
what
I
say
Verarscht
werden
Banken,
hübsche
Tusen,
die
mir
glauben
Banks
are
gettin'
played,
pretty
chicks
believin'
me
Nur
noch
wenige
könn'n
TaiMO
blind
vertrauen
Only
a
few
can
trust
TaiMO
blindly
Hau'
auf
die
Kacke
drauf,
Sound
für
den
Plattenbau
Goin'
all
out,
sound
for
the
projects
Junkie
oder
Astronaut,
Beats
krank,
du
rastest
aus
Junkie
or
astronaut,
beats
are
sick,
you're
goin'
crazy
Laufe
durch
die
Stadt,
abends
rein
in
die
Nacht
Walkin'
through
the
city,
into
the
night
Spontan
geht
es
ab,
hier
wird's
richtig
gemacht
Things
happen
spontaneously,
this
is
where
it's
at
Mach
Platz,
habe
Hunger,
was
ich
brauche
ist
Cash
Make
way,
I'm
hungry,
what
I
need
is
cash
Und
für
gewisse
Zahl'n,
Homie,
werden
Regeln
verletzt
And
for
certain
numbers,
homie,
rules
are
broken
Ey,
wir
leben
in
den
Tag,
rauchen
Gras,
Geld
vom
Staat
Yo,
we're
livin'
day
by
day,
smokin'
weed,
money
from
the
state
Nehmen
Pill'n
oder
zieh'n
von
'nem
Spiegel
'ne
Nase
Poppin'
pills
or
sniffin'
a
line
off
a
mirror
Ein
Junge
von
der
Straße
klärt
dir
Hase
aus
der
Basis
A
boy
from
the
streets
will
knock
your
bunny
outta
the
base
Was
denkst
du,
wer
du
bist?
Mann,
ich
tret'
in
die
Pedale
Who
do
you
think
you
are?
Man,
I'm
hittin'
the
gas
Wir
leben
in
den
Tag,
rauchen
Gras,
Geld
vom
Staat
We're
livin'
day
by
day,
smokin'
weed,
money
from
the
state
Nehmen
Pill'n
oder
zieh'n
von
'nem
Spiegel
'ne
Nase
Poppin'
pills
or
sniffin'
a
line
off
a
mirror
Ein
Junge
von
der
Straße
klärt
dir
Hase
aus
der
Basis
A
boy
from
the
streets
will
knock
your
bunny
outta
the
base
Was
denkst
du,
wer
du
bist?
Mann,
ich
tret'
in
die
Pedale
Who
do
you
think
you
are?
Man,
I'm
hittin'
the
gas
Ich
komm'
in
Frieden
mit
'nem
Part
für
die
Ohr'n,
hör
mir
zu
I
come
in
peace
with
a
verse
for
your
ears,
listen
up
Was
für
Show,
Bro,
glaub
mir,
meine
Mucke
tut
dir
gut
What
a
show,
bro,
believe
me,
my
music
is
good
for
you
Nimm
ein'n
Zug
von
dem
Jibbit
und
ich
flieg'
über
Beats
Take
a
puff
from
the
Jibbit
and
I'm
flyin'
over
beats
Weil
ich
den
Shit
bringe
- Bomben-Musik
'Cause
I
bring
the
shit
- bomb
music
Fetter
Rap,
kranker
Flow,
meine
Technik
gesund
Fat
rap,
sick
flow,
my
technique
is
healthy
Mach'
mein
Ding,
du
machst
Sitz
oder
Platz
wie
ein
Hund
Doin'
my
thing,
you
sit
or
stay
like
a
dog
Dieser
Beat
wird
gebumst,
stoned
drauf
oder
knülle
This
beat
is
gettin'
blasted,
stoned
on
it
or
wasted
Locker,
zu
entspannt,
alles
cool,
null
Promille
Relaxed,
too
chilled,
everything's
cool,
zero
per
mil
Keine
grüne
Brille,
trage
Longs
hier
im
Block
No
green
glasses,
wearin'
long
johns
in
the
hood
Meine
Augen
todesrot,
dich
zu
sehn:
Gar
kein'n
Bock!
My
eyes
bloodshot,
seein'
you:
Not
interested
at
all!
Stopp,
stoned,
torkeln
high
durch
mein
Viertel
Stop,
stoned,
trippin'
high
through
my
hood
Mit
Gift
hinterm
Gürtel,
weil
Zombies
hier
nörgeln
With
poison
behind
my
belt,
'cause
zombies
are
naggin'
here
Es
geht
um
Weed
ticken,
das
Cash
oder
Bitches,
ich
will
mehr
It's
about
dealin'
weed,
the
cash
or
bitches,
I
want
more
Zweiundzwanzig,
hundertelf,
in
der
Gegend
viel
gelernt
Twenty-two,
one
hundred
eleven,
learned
a
lot
in
the
hood
Nicht
verkehrt,
wie
die
Leute
handeln,
weil
man
aus
dem
Block
kommt
Not
wrong,
how
people
act,
'cause
you're
from
the
hood
Freunde
werden
komisch
ehrlich,
wenn
man
keinen
Kopf
stopft
Friends
get
strangely
honest
when
you
don't
stuff
your
head
Ey,
wir
leben
in
den
Tag,
rauchen
Gras,
Geld
vom
Staat
Yo,
we're
livin'
day
by
day,
smokin'
weed,
money
from
the
state
Nehmen
Pill'n
oder
zieh'n
von
'nem
Spiegel
'ne
Nase
Poppin'
pills
or
sniffin'
a
line
off
a
mirror
Ein
Junge
von
der
Straße
klärt
dir
Hase
aus
der
Basis
A
boy
from
the
streets
will
knock
your
bunny
outta
the
base
Was
denkst
du,
wer
du
bist?
Mann,
ich
tret'
in
die
Pedale
Who
do
you
think
you
are?
Man,
I'm
hittin'
the
gas
Wir
leben
in
den
Tag,
rauchen
Gras,
Geld
vom
Staat
We're
livin'
day
by
day,
smokin'
weed,
money
from
the
state
Nehmen
Pill'n
oder
zieh'n
von
'nem
Spiegel
'ne
Nase
Poppin'
pills
or
sniffin'
a
line
off
a
mirror
Ein
Junge
von
der
Straße
klärt
dir
Hase
aus
der
Basis
A
boy
from
the
streets
will
knock
your
bunny
outta
the
base
Was
denkst
du,
wer
du
bist?
Mann,
ich
tret'
in
die
Pedale
Who
do
you
think
you
are?
Man,
I'm
hittin'
the
gas
Cash
oder
Weed
Cash
or
weed
Es
geht
um
Cash
oder
Pussys
It's
about
cash
or
pussies
Es
geht
um
Cash
oder
Beats
It's
about
cash
or
beats
Es
geht
um
Cash,
immer
nur
um
die
Musik,
pump
den
Shit,
Bruder!
It's
about
cash,
always
about
the
music,
pump
that
shit,
bro!
Cash
oder
Weed
Cash
or
weed
Es
geht
um
Cash
oder
Pussys
It's
about
cash
or
pussies
Es
geht
um
Cash
oder
Beats
It's
about
cash
or
beats
Es
geht
um
Cash,
immer
nur
um
die
Musik,
pump
den
Shit,
Bruder!
It's
about
cash,
always
about
the
music,
pump
that
shit,
bro!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andy Glodek, Timo Cords
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.