Текст и перевод песни Taipan - L'O.V.N.I
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
je
veux
je
peux
Когда
захочу
– смогу,
Non
quand
je
peux
je
veux
Нет,
когда
могу
– хочу.
Je
ne
rentre
pas
dans
le
jeu
avec
les
mains
vides
Я
не
вступаю
в
игру
с
пустыми
руками,
Intrigué
par
les
coups
pas
très
limpides
de
ceux
Меня
интригуют
не
очень
честные
приемы
тех,
Qui
t'apprennent
à
vivre
ou
à
rire
un
peu
une
brique
dans
le
bide
Кто
учит
тебя
жить
или
немного
смеяться,
а
потом
бьет
исподтишка.
Je
souris
à
la
chance,
me
nourrit
à
la
viande
Я
улыбаюсь
удаче,
питаюсь
мясом,
Pour
mieux
réserver
mon
coeur
je
l'ai
isolé
à
l'amiante
Чтобы
лучше
защитить
свое
сердце,
я
изолировала
его
асбестом.
Ok,
mes
mots
sont
tellement
froids
qu'ils
te
brûlent
Да,
мои
слова
настолько
холодны,
что
обжигают.
Navré
mais
je
reconnais
les
fils
de
pute
avec
un
pas
de
recul
Прости,
но
я
узнаю
сукиных
детей
с
первого
взгляда.
J'ai
pas
de
rancune
vu
que
j'ai
pas
de
mémoire
У
меня
нет
обиды,
так
как
у
меня
нет
памяти,
Vu
que
je
t'oublie
ne
moins
de
temps
qu'il
n'en
faut
quand
je
claque
des
doigts
Ведь
я
забываю
тебя
быстрее,
чем
ты
успеваешь
моргнуть.
Je
n'attends
pas
qu'on
m'apporte
le
Nobel
Я
не
жду,
когда
мне
принесут
Нобелевскую
премию,
Je
ne
porte
pas
l'oeil
aux
gens
je
leur
porte
l'oreille
Я
не
смотрю
на
людей,
я
слушаю
их.
Et
des
fois
si
je
n'ai
pas
l'air
d'être
à
l'écoute
Иногда,
если
кажется,
что
я
тебя
не
слушаю,
C'est
pas
que
je
ne
t'aime
pas
c'est
que
je
m'en
bats
les
couilles
То
это
не
потому,
что
ты
мне
не
нравишься,
а
потому,
что
мне
на
тебя
плевать.
A
la
porte
je
bloque
la
communication
У
двери
я
блокирую
общение,
J'suis
de
bonne
humeur
comme
ma
brosse
à
chiotte
У
меня
хорошее
настроение,
как
у
моего
ершика
для
унитаза.
Ne
crois
pas
que
tu
as
mal
dormi
Не
думай,
что
тебе
просто
плохо
спалось.
Tu
pourras
dire
aux
gens
que
tu
as
vu
un
ovni
Можешь
сказать
всем,
что
видела
НЛО,
Un
truc
en
orbite
ou
un
truc
encore
pire
Что-то
на
орбите
или
еще
хуже,
Un
machin
qui
décolle,
qui
t'emmerde
et
qui
te
dit:
Нечто,
что
взлетает,
действует
тебе
на
нервы
и
говорит:
"T'as
le
bonjour
de
là-haut
"Привет
тебе
с
небес,
De
là-haut,
de
là-haut
С
небес,
с
небес.
Bien
le
bonjour
de
là-haut
Большой
привет
с
небес.
On
a
une
telle
vu
de
là-haut
У
нас
такой
вид
отсюда,
Là-haut,
là-haut
Сверху,
сверху.
Bien
trop
haut,
bien
trop
haut
Слишком
высоко,
слишком
высоко.
Bien
le
bonjour
de
là-haut
Большой
привет
с
небес.
Quoi
de
neuf
pélo?"
Как
делишки,
дорогуша?"
Je
deviens
radin,
en
confiance
rade
Я
становлюсь
крутым,
по
секрету,
крутым.
En
confidence,
j'apprécie
ton
silence
pour
ne
pas
le
dire
autrement
По
секрету,
мне
нравится
твое
молчание,
если
можно
так
выразиться.
Tu
m'aimes
bien
quel
honneur
Ты
меня
любишь
– какая
честь,
Tu
m'aimes
pas
quel
bonheur
Ты
меня
не
любишь
– какое
счастье.
Pourquoi
perdre
notre
temps
comme
les
cons
qui
dansent?
Зачем
тратить
наше
время,
как
эти
танцующие
идиоты?
Vas-y
d'accord
alligator
ne
me
joue
pas
ton
vibraphone
Давай,
договорились,
аллигатор,
не
играй
на
мне,
как
на
вибрафоне.
J'aime
pas
les
compliments
avant
de
savoir
combien
ils
me
rapportent
Я
не
люблю
комплименты,
пока
не
знаю,
сколько
они
мне
принесут.
De
prime
abord
je
suis
pas
très
chaleureux
На
первый
взгляд
я
не
очень
приветлив,
Ma
vie
ce
n'est
pas
moi
qui
t'en
parlera
le
plus
О
моей
жизни
тебе
лучше
меня
никто
не
расскажет.
Je
veux
mon
neveu
je
te
parle
de
ce
qui
te
parle
Я
хочу
своего
племянника,
я
говорю
тебе
о
том,
что
тебя
волнует.
Ma
vie
dans
tes
neurones
comme
une
balle
de
cristal
Моя
жизнь
в
твоих
нейронах,
как
хрустальный
шар.
Je
fais
pas
de
freestyles
je
suis
à
la
cool
Я
не
читаю
фристайл,
я
крутой
Et
pas
du
genre
à
partir
au
casse-pipe
И
не
из
тех,
кто
лезет
на
рожон,
à
coup
de
panard
dans
les
couilles
te
faire
une
vaginoplastie
чтобы
ударом
ноги
в
яйца
сделать
тебе
операцию
по
смене
пола.
J'ai
rien
à
prouver,
tout
à
trouver
Мне
нечего
доказывать,
все
нужно
найти.
Allez
die,
tu
sais
quoi?
Давай,
умри,
знаешь
что?
La
différence
entre
toi
et
moi:
c'est
moi
Разница
между
мной
и
тобой
– это
я.
Reste
honnête
et
je
compatis,
t'es
mort
Оставайся
честным,
и
я
сочувствую,
ты
мертв.
Et
le
jour
de
la
mienne,
joue
la
compagnie
créole
s'il
te
plait
А
в
день
моей
смерти,
пожалуйста,
сыграй
что-нибудь
из
Compagnie
Créole.
D'abord
je
ne
crois
que
ce
que
je
vois
Во-первых,
я
верю
только
тому,
что
вижу.
Ah
ouai
t'es
comme
Saint
Thomas?
Ах
да,
ты
как
Фома
Неверующий?
Lui
je
l'ai
jamais
vu
même
pas
en
plat
commun
Его
я
никогда
не
видела,
даже
в
меню
столовой.
En
fait
je
ne
crois
même
pas
ce
que
je
vois
droit
dans
ma
poire
На
самом
деле
я
не
верю
даже
тому,
что
вижу
прямо
перед
собой.
Désolé
je
ne
crois
pas
en
Dieu,
je
crois
en
la
foi
Извини,
я
не
верю
в
Бога,
я
верю
в
веру.
J'ai
peu
de
remords
pour
mes
dommages
У
меня
мало
угрызений
совести
за
мои
проступки.
Pépér
dans
mes
godasses
В
моих
кроссовках
полно
денег,
Faut
croire
que
mon
zguégue
pèse
plus
lourd
que
tes
morales
Должно
быть,
моя
задница
весит
больше,
чем
твоя
мораль.
J'suis
pas
vraiment
le
cobaye
pour
absorber
la
pommade
Я
не
подопытный
кролик,
чтобы
впитывать
твою
лесть.
Ma
probabilité
d'admettre
mes
tort
est
trop
rare
Вероятность
того,
что
я
признаю
свою
неправоту,
слишком
мала.
Ma
fondation
en
récolte
pas
que
des
piécettes
Мой
фонд
собирает
не
только
гроши,
Je
l'ai
appelé:
"Aidons
la
famille
XXX
à
payer
l'ISF"
Я
назвала
его:
"Поможем
семье
ХХХ
заплатить
налог
на
роскошь".
Joli
le
bénévolat
mais
si
les
capitaux
raboulent
Благотворительность
– это
прекрасно,
но
если
капитал
прет
через
край,
Illico
j'ouvrirais
un
casino
à
Lourdes
Я
бы
немедленно
открыла
казино
в
Лурде.
Trop
tard
c'est
déjà
fait?
Слишком
поздно,
это
уже
сделано?
Alors
je
t'invite
sur
ma
planète
Тогда
приглашаю
тебя
на
свою
планету.
Si
je
le
veux
demain
j'ouvre
une
secte
comme
ma
braguette
Если
я
захочу,
то
завтра
же
открою
секту,
как
свою
ширинку.
J'ai
bien
compris
le
manège
Я
прекрасно
поняла,
как
все
устроено,
Pour
ça
que
je
m'allège
Поэтому
я
облегчаю
себе
жизнь.
Quand
j'en
ai
marre
je
m'arrête,
j'ai
rien
d'une
brave
bête
Когда
мне
надоедает,
я
останавливаюсь,
я
не
какое-то
животное.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Habay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.