Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'es parfait
Du bist perfekt
Y
a
que
toi
dans
la
glace
Nur
du
bist
im
Spiegel,
Pour
voir
à
la
place
une
autre
face,
on
fait
des
grimaces
ou
des
liasses
Um
stattdessen
ein
anderes
Gesicht
zu
sehen,
macht
man
Grimassen
oder
Geldbündel.
L'homme
est
paraît-il
un
dieu,
oh
Der
Mensch
ist
angeblich
ein
Gott,
oh,
Enlève
les
épaulettes
au
costard
et
la
planète
ira
mieux,
cash
Nimm
die
Schulterpolster
vom
Anzug
und
dem
Planeten
geht
es
besser,
ganz
klar.
Le
premier
des
larbins
te
parle
comme
le
Parrain
Der
erste
Handlanger
redet
mit
dir
wie
der
Pate,
La
première
des
catins
te
parle
comme
un
mannequin
Die
erste
Hure
redet
mit
dir
wie
ein
Model.
On
est
des
pâles
photocopies
de
nos
rêves
de
gamin
Wir
sind
blasse
Fotokopien
unserer
Kindheitsträume,
On
fait
avec
le
gars
que
nous
présente
le
réveil-matin
Wir
arrangieren
uns
mit
dem
Typen,
den
uns
der
Wecker
präsentiert.
Avant
les
cochonnes
avaient
pas
Photoshop
Früher
hatten
die
Schweinchen
kein
Photoshop,
Pour
être
belles
elles
avaient
juste
à
faire
de
l'auto-stop
Um
schön
zu
sein,
mussten
sie
nur
Autostopp
machen.
Les
bonhommes
guettent
la
mode
et
l'horoscope
Die
Jungs
checken
die
Mode
und
das
Horoskop,
J'ai
de
plus
en
plus
de
mal
à
distinguer
les
gays
des
homophobes
Ich
habe
immer
mehr
Mühe,
Schwule
von
Homophoben
zu
unterscheiden.
Mais
regardez
comment
vous
brillez
Aber
schau,
wie
du
strahlst,
Encore
une
couche
et
vous
êtes
parfaits
(parfaits),
parfaits
(parfaits),
parfaits
Noch
eine
Schicht
und
du
bist
perfekt
(perfekt),
perfekt
(perfekt),
perfekt.
Ça
y
est,
encore
un
peu
tu
vas
te
vouvoyer
Geschafft,
gleich
fängst
du
an,
dich
zu
siezen.
Get
now
the
best
I
could?
Gebe
ich
jetzt
mein
Bestes?
Try
my
best
just
to
be
a
man
Ich
versuche
mein
Bestes,
um
einfach
ein
Mann
zu
sein.
Get
now
the
best
I
could?
Gebe
ich
jetzt
mein
Bestes?
Try
my
best
just
to
be
a
man
Ich
versuche
mein
Bestes,
um
einfach
ein
Mann
zu
sein.
Ton
grand-père
au
RSA
mange
des
kebabs
et
joue
à
GTA
Dein
Opa
mit
Sozialhilfe
isst
Kebabs
und
spielt
GTA,
Rigole-pas,
bientôt
vous
verrez
ça
Lach
nicht,
bald
wirst
du
das
sehen.
Dans
20
ans
t'auras
du
mal
In
20
Jahren
wirst
du
es
kaum
ertragen,
De
voir
ta
grand-mère
avec
un
tatouage
tribal
au-dessus
du
trou
d'balle
Deine
Oma
mit
einem
Tribal-Tattoo
über
dem
Arschloch
zu
sehen.
Voir
grand-mère
en
ville
Oma
in
der
Stadt
sehen,
Voir
grand-mère
en
string
Oma
im
String
sehen,
Voir
grand-mère
en
streaming
Oma
im
Streaming
sehen.
Les
gars
déconnez
pas
Leute,
macht
keinen
Scheiß,
Je
pète
un
plomb
réveillez-moi
Ich
raste
aus,
weckt
mich
auf.
J'ai
de
plus
en
plus
de
mal
à
distinguer
les
vieux
des
jeunes
qui
ont
la
progéria
Ich
habe
immer
mehr
Mühe,
Alte
von
jungen
Leuten
mit
Progerie
zu
unterscheiden.
Quand
tu
peux
jeter
la
monnaie
dans
la
fontaine
de
jouvence
et
faire
un
vœu
Wenn
du
Geld
in
den
Jungbrunnen
werfen
und
dir
etwas
wünschen
kannst,
T'as
vu,
ça
va
déjà
mieux
Siehst
du,
es
geht
schon
besser.
Y
a
des
gars
qui
tapent
les
stéroïdes
Es
gibt
Typen,
die
Steroide
nehmen,
Soulèvent
150
kilos,
n'arrivent
plus
à
soulever
leur-
150
Kilo
heben,
aber
ihren
eigenen
nicht
mehr
hochkriegen
–
Choisis
c'que
tu
veux
Wähle,
was
du
willst.
Mais
regardez
comment
vous
brillez
Aber
schau,
wie
du
strahlst,
Encore
une
couche
et
vous
êtes
parfaits
(parfaits),
parfaits
(parfaits),
parfaits
Noch
eine
Schicht
und
du
bist
perfekt
(perfekt),
perfekt
(perfekt),
perfekt.
Ça
y
est,
t'as
plus
rien
à
voir
avec
ton
reflet
Geschafft,
du
hast
nichts
mehr
mit
deinem
Spiegelbild
gemeinsam.
Get
now
the
best
I
could?
Gebe
ich
jetzt
mein
Bestes?
Try
my
best
just
to
be
a
man
Ich
versuche
mein
Bestes,
um
einfach
ein
Mann
zu
sein.
Get
now
the
best
I
could?
Gebe
ich
jetzt
mein
Bestes?
Try
my
best
just
to
be
a
man
(yeah,
ok,
yeah,
han)
Ich
versuche
mein
Bestes,
um
einfach
ein
Mann
zu
sein
(yeah,
ok,
yeah,
han).
L'oxygène
c'est
comme
les
amis,
ça
se
raréfie
quand
t'es
au
sommet-sommet
Sauerstoff
ist
wie
Freunde,
er
wird
dünner,
wenn
du
ganz
oben
bist.
T'es
vieux
et
fauché,
mais
ton
pseudo,
c'est
Young
Money-Money
Du
bist
alt
und
pleite,
aber
dein
Pseudonym
ist
Young
Money-Money.
C'est
pas
un
film,
m'en
fous
des
crimes
que
tu
commets-commets
Das
ist
kein
Film,
mir
egal,
welche
Verbrechen
du
begehst.
Fais
pas
l'ghettoyouth,
appelle-moi
Youss',
on
se
connaît-connaît
Spiel
nicht
den
Ghettoyouth,
nenn
mich
Youss,
wir
kennen
uns.
Et
j'te
promets-promets
Und
ich
verspreche
dir,
Les
gens
se
promènent-promènent
Die
Leute
laufen
herum
Reniant
des
prophètes
que
la
veille
même
ils
te
prônaient-prônaient
Und
verleugnen
Propheten,
die
sie
noch
am
Vortag
angepriesen
haben.
Et
c'est
le
problème-problème
Und
das
ist
das
Problem,
Tout
dans
le
sexuel
Alles
dreht
sich
ums
Sexuelle.
J'appelle
ça
de
la
merde
mais
eux
ils
appellent
ça
le
progrès-progrès
Ich
nenne
es
Scheiße,
aber
sie
nennen
es
Fortschritt.
T'es
parfait,
petit
bourgeois
criminel
Du
bist
perfekt,
kleiner
krimineller
Bourgeois.
T'as
gagné
l'Rap
Contenders
et
tu
t'es
pris
pour
Eminem
Du
hast
die
Rap
Contenders
gewonnen
und
dich
für
Eminem
gehalten.
Mademoiselle
confonds
pas
amour
et
prestige
Mademoiselle,
verwechsle
nicht
Liebe
und
Prestige.
Le
temps
se
lit
sur
ton
horloge
biologique
par
sur
une
Breitling
Die
Zeit
liest
man
an
deiner
biologischen
Uhr
ab,
nicht
an
einer
Breitling.
Quand
j'vois
les
crèmes
éclaircissantes
chez
mes
gens
Wenn
ich
die
aufhellenden
Cremes
bei
meinen
Leuten
sehe,
J'me
demande
si
le
Troisième
Reich
aurait
bien
toléré
l'auto-bronzant
Frage
ich
mich,
ob
das
Dritte
Reich
Selbstbräuner
toleriert
hätte.
L'industrie
cosmétique
nous
rend
proches
Die
Kosmetikindustrie
bringt
uns
näher.
Qu'on
se
le
dise,
le
culte
du
paraître
ça
dérange
surtout
les
gens
moches
Sagen
wir
es
offen,
der
Schönheitskult
stört
vor
allem
hässliche
Leute.
Parlons-en
d'ma
sale
gueule
et
de
ma
vanité
Reden
wir
über
mein
hässliches
Gesicht
und
meine
Eitelkeit,
Content
que
mes
imperfections
deviennent
mes
plus
belles
qualités
(c'est
ça
même)
Froh,
dass
meine
Unvollkommenheiten
meine
schönsten
Qualitäten
werden
(genau
so).
Trop
hip-hop,
c'est
pas
au
top
que
je
compte
plaire
Zu
Hip-Hop,
nicht
an
der
Spitze
will
ich
gefallen,
Je
n'suis
pas
assez
propre,
pas
assez
pop,
pas
assez
Coldplay
Ich
bin
nicht
sauber
genug,
nicht
poppig
genug,
nicht
Coldplay
genug.
Get
now
the
best
I
could?
(Bomayé
Musik)
Gebe
ich
jetzt
mein
Bestes?
(Bomayé
Musik)
Try
my
best
just
to
be
a
man
Ich
versuche
mein
Bestes,
um
einfach
ein
Mann
zu
sein.
Get
now
the
best
I
could?
Gebe
ich
jetzt
mein
Bestes?
Try
my
best
just
to
be
a
man
Ich
versuche
mein
Bestes,
um
einfach
ein
Mann
zu
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Youssoupha Mabiki, Eric Bintz, Vincent Habay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.