Yo
soy
Taipan
Yo
soy
Taipan
RR
Records
RR
Records
Escucha,
escucha
Listen,
listen
La
Baby
Snake
La
Baby
Snake
Ha,
Ha
Ha,
Ha
Yo
tengo
un
piquete
demasiao
cabrón
I
got
a
wicked
vibe,
so
damn
bad
Que
nunca
me
llegan,
nadie
me
baja
Nobody
reaches
me,
nobody
brings
me
down
Me
tiran
pa
acá
pa
mi
flow
They
pull
me
here
for
my
flow
No
me
alcanzan
aunque
de
ventaja
They
can't
catch
up,
even
with
an
advantage
Seguramente
que
no
saben
ni
con
quien
se
están
metiendo
They
surely
don't
even
know
who
they're
messing
with
Yo
soy
TAIPAN
patrona
del
trap,
del
drill
y
to
el
movimiento
I'm
TAIPAN,
the
queen
of
trap,
of
drill
and
all
movements
Es
la
dueña
del
dominó,
la
que
reparte
testamento
I'm
the
owner
of
dominoes,
the
one
who
distributes
wills
Ustedes
van
en
decadencia,
y
yo
siempre
voy
en
aumento
You
guys
are
in
decline,
and
I'm
always
on
the
rise
Grábate
mi
cara,
grábate
mi
cuerpo
Memorize
my
face,
memorize
my
body
Grábate
mi
estilo,
grábate
mi
acento
Memorize
my
style,
memorize
my
accent
Soy
la
costeña
que
en
cualquier
pista
waooo
I'm
the
coastal
girl
who
on
any
track,
wow!
De
una
ves
la
reviento
I
blow
it
up
right
away
Siempre
top,
dame
play,
estoy
mas
rica
que
leche
y
cornflake
Always
on
top,
play
me,
I'm
richer
than
milk
and
cornflakes
Estoy
sonando
de
aquí
a
Monterey,
el
culo
esposo
como
una
cupcake
I'm
sounding
from
here
to
Monterey,
my
ass
is
bouncing
like
a
cupcake
Siempre
top,
dame
play,
estoy
mas
rica
que
leche
y
cornflake
Always
on
top,
play
me,
I'm
richer
than
milk
and
cornflakes
Estoy
sonando
de
aquí
a
Monterey,
el
culo
esposo
como
una
cupcake
I'm
sounding
from
here
to
Monterey,
my
ass
is
bouncing
like
a
cupcake
Ey
puros
pelaos
rotos,
uno
mas
del
montón
Hey,
all
broken
boys,
just
another
one
of
the
bunch
De
los
que
están
necesitados
y
que
les
falta
atención
Those
who
are
needy
and
lacking
attention
Pa
venir
al
mundo
a
ser
tan
lento
y
tan
bobalicón
To
come
into
the
world
to
be
so
slow
and
so
silly
Ya
te
arranqué
la
moral
tírate
por
el
balcón
I
already
crushed
your
morale,
jump
off
the
balcony
Suenan
monótono,
no
dejan
a
ninguno
atónito
They
sound
monotonous,
they
don't
leave
anyone
stunned
Se
va
el
compás
y
tú
detrás
un
ridiculo
insólito
The
beat
goes
off
and
you
behind,
a
ridiculous
spectacle
Con
ese
tonito
que
no
lo
capta
la
consola
With
that
tone
that
the
console
doesn't
catch
Te
crees
el
dueño
de
la
fila
y
estás
en
la
cola
You
think
you
own
the
line
and
you're
at
the
end
of
it
Bien
down,
llegó
la
Baby
Snake
Alright
down,
the
Baby
Snake
has
arrived
Soy
tú
tormento,
tienes
mas
seguidores
que
talento
I'm
your
torment,
you
have
more
followers
than
talent
Tú
estás
lento,
lo
lamento,
te
dejé
en
sufrimiento
You're
slow,
I'm
sorry,
I
left
you
suffering
Toy
en
modo
war,
voy
por
buen
camino,
yo
no
pierdo
el
tiempo
I'm
in
war
mode,
I'm
on
the
right
path,
I
don't
waste
time
Yo
si
te
asesino
I
can
kill
you
Modo
AK47
AK47
mode
100
kilogramos
de
flow
que
le
pongo
a
mi
show
100
kilograms
of
flow
that
I
put
into
my
show
Cuando
piso
en
la
disco
enseguida
tú
sientes,
que
tengo
el
pikete
When
I
step
into
the
club,
you
immediately
feel
that
I
have
the
vibe
Estoy
algarete,
no
tengo
freno
I'm
reckless,
I
have
no
brakes
Paso
con
el
tanque
lleno,
lleno
de
puro
veneno
I
pull
up
with
the
tank
full,
full
of
pure
venom
Y
quiere
subir
mi
cintura
hasta
agarrar
mi
sex
And
he
wants
to
raise
my
waist
to
grab
my
sex
Siempre
top,
dame
play,
estoy
mas
rica
que
leche
y
cornflake
Always
on
top,
play
me,
I'm
richer
than
milk
and
cornflakes
Estoy
sonando
de
aquí
a
Monterey,
el
culo
esposo
como
una
cupcake
I'm
sounding
from
here
to
Monterey,
my
ass
is
bouncing
like
a
cupcake
Siempre
top,
dame
play,
estoy
mas
rica
que
leche
y
cornflake
Always
on
top,
play
me,
I'm
richer
than
milk
and
cornflakes
Estoy
sonando
de
aquí
a
Monterey,
el
culo
esposo
como
una
cupcake
I'm
sounding
from
here
to
Monterey,
my
ass
is
bouncing
like
a
cupcake
La
Conexión
Caribeña
The
Caribbean
Connection
Dimelo
Killzbeatz
Tell
'em
Killzbeatz
Ay
tamos
rompiendo
o
no?
Are
we
breaking
it
or
not?
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.