Taipan - Pas de problème - перевод текста песни на английский

Pas de problème - Taipanперевод на английский




Pas de problème
No problem
Go!
Go!
J'ai rêvé que Dieu n'était pas pour me juger, mais pour être un avocat
I dreamed that God wasn't there to judge me, but to be a lawyer
Le trois quarts des trucs qui me remontent le moral est mal vu par la morale, j'suis un salopard
Three-quarters of the things that cheer me up are frowned upon by morals, I'm a bastard
On n'aime pas c'qui est moyen, c'qui est banal
We don't like what's average, what's banal
On préfère passer du bien au mal que du pas bien au pas mal
We prefer to go from good to bad than from not good to not bad
On est malade, tu vois l'panorama
We are sick, you see the panorama
Mais, si tout le monde est malade, alors ça va, voilà!
But, if everyone is sick, then it's okay, there you go!
Y'a plus d'ex-millionnaires que d'ex-clodos
There are more ex-millionaires than ex-bums
La vie, c'est dramatique et rigolo
Life is dramatic and funny
J'me sens comme une boîte à meuh dans une voiture qui fait des tonneaux
I feel like a moo box in a car that's rolling over
Yolo!
Yolo!
Putain, ça serait trop beau si tout le monde se donnait la main pour faire une ronde autour de la terre
Damn, it would be so beautiful if everyone held hands to make a circle around the earth
Mais, pour la faire,
But, to do it,
C'est les pauvres qu'on foutrait dans la merde, c'est clair
We would put the poor in the shit, that's clear
J'prends tout l'monde pareil comme une bombe nucléaire
I take everyone the same as a nuclear bomb
Si y'a pas d'solution, c'est qu'y'a pas d'problème
If there's no solution, there's no problem, babe
Si y'a pas d'solution, c'est qu'y'a pas d'problème
If there's no solution, there's no problem, babe
Y'a quoi? (Y'a quoi?)
What's up? (What's up?)
Pas d'problème
No problem
Y'a quoi? (Y'a quoi?)
What's up? (What's up?)
Pas d'problème
No problem
Si y'a pas d'solution, c'est qu'y'a pas d'problème
If there's no solution, there's no problem, babe
Si y'a pas d'solution, c'est qu'y'a pas d'problème
If there's no solution, there's no problem, babe
Y'a quoi? (Y'a quoi?)
What's up? (What's up?)
Pas d'problème
No problem
Y'a quoi? (Y'a quoi?)
What's up? (What's up?)
Pas d'problème
No problem
Et j'essaie de faire le bien,
And I try to do good,
Comme j'essaie de faire du bien,
As I try to do good,
En y mettant du mien,
By putting my own in it,
En y mettant du mien:
By putting my own in it:
C'est l'Nouvel An tous les matins:
It's New Year's every morning:
Plein de bonnes résolutions,
Full of good resolutions,
Quinze tonnes de solutions,
Fifteen tons of solutions,
Puis, on verra ça demain
Then, we'll see about that tomorrow, honey
J'ai rappé dans ma salle de bain,
I rapped in my bathroom,
Rappé dans des salles de chien,
Rapped in doghouses,
Rappé au Zénith, wow! La route est belle quand tu pars de rien
Rapped at the Zenith, wow! The road is beautiful when you start from nothing
Ouais! La route est belle quand tu regardes de loin
Yeah! The road is beautiful when you look from afar
Ouais! La route est belle, mais, chaque jour, faut qu'on refasse le plein
Yeah! The road is beautiful, but every day, we have to refuel
Plein plein plein d'projets dans le four:
Full full full of projects in the oven:
Je mets de l'amour pour faire des thunes, pas des thunes pour faire l'amour
I put love into making money, not money into making love
J'aime grave prendre un bain de foule en live,
I really love taking a crowd bath live,
C'est comme si je me lavais dans la lave
It's like I'm washing myself in lava
Je m'gave comme si on n'avait pas d'âge,
I gorge myself as if we had no age,
Comme si mon blaze serait jamais gravé dans le marbre
As if my name would never be etched in marble
J'voyage,
I travel,
J'vois large,
I see big,
Voilà voilà voilà!
There you go, there you go, there you go!
Si y'a pas d'solution, c'est qu'y'a pas d'problème
If there's no solution, there's no problem, babe
Si y'a pas d'solution, c'est qu'y'a pas d'problème
If there's no solution, there's no problem, babe
Y'a quoi? (Y'a quoi?)
What's up? (What's up?)
Pas d'problème
No problem
Y'a quoi? (Y'a quoi?)
What's up? (What's up?)
Pas d'problème
No problem
Si y'a pas d'solution, c'est qu'y'a pas d'problème
If there's no solution, there's no problem, babe
Si y'a pas d'solution, c'est qu'y'a pas d'problème
If there's no solution, there's no problem, babe
Y'a quoi? (Y'a quoi?)
What's up? (What's up?)
Pas d'problème
No problem
Y'a quoi? (Y'a quoi?)
What's up? (What's up?)
Pas d'problème
No problem
Dans ma rue, y'a pas beaucoup d'fleurs:
In my street, there are not many flowers:
Cette femme a tellement d'histoires qu'elle parle toute seule:
This woman has so many stories that she talks to herself:
Son mari a pris un sale coup d'feu,
Her husband got shot,
Avant d'avoir eu le temps de prendre un coup d'vieux
Before he had time to get old
C'est pas tout à fait cool, ça (cool ça)
It's not quite cool, that (cool that)
Le cœur ça pique,
The heart stings,
Faut penser pratique,
You have to think practically,
Penser mathématiques
Think mathematically
Un cercueil, c'est cher et la haine est gratuite:
A coffin is expensive and hatred is free:
C'est un business magique
It's a magical business
Oh! On est tarés:
Oh! We are crazy:
Y'a qu'à lever la tête pour voir des milliards d'étoiles et de planètes, et ça suffit même pas pour nous passer l'envie de nous cramer
Just look up to see billions of stars and planets, and that's not even enough to make us want to burn ourselves out
Faut croire qu'on n'est vraiment pas fait pour se calmer (pour se calmer),
It seems we're really not made to calm down (to calm down),
Le destin va passer le balai
Fate will sweep
Dans mon arrêt d'bus: ces têtes fanées, des rescapés,
At my bus stop: these faded heads, survivors,
Marqués par les années gâchées dans les tafs dégueulasses,
Marked by the years wasted in crappy jobs,
Ont plus de classe que les tasses-pé sapées Versace
Have more class than the Versace-clad fools
Devant lesquelles on aime s'extasier
That we like to drool over





Авторы: Eric Bintz, Vincent Habay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.