Текст и перевод песни Taipan - Plus rien à foutre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus rien à foutre
Nothing Matters Anymore
J'en
place
une
pour
les
casse-couilles
de
basse-cour
Here's
one
for
the
pain-in-the-ass
chickens
in
the
barnyard
Les
gosses
à
l'hôpital,
les
hirondelles
dans
le
mazout
et
les
tarlouzes
polygames
The
kids
in
the
hospital,
the
swallows
covered
in
oil,
and
the
polygamous
freaks
Les
partouzes
d'oligarches,
la
malbouffe,
les
pipelines
au
Cameroun,
les
maladies
tropicales
Oligarch
orgies,
junk
food,
pipelines
in
Cameroon,
tropical
diseases
Kaboul,
le
Darfour,
le
cancer
des
couilles
Kabul,
Darfur,
testicular
cancer
Ta
grand-mère
qui
roule
Your
grandmother
speeding
La
pluie
qui
mouille
le
taré
au
milieu
de
la
foule
The
rain
soaking
the
madman
in
the
middle
of
the
crowd
Les
pédophiles
qui
traînent
la
patte
au
rayon
bonbons
The
pedophiles
hanging
around
the
candy
aisle
Les
parents
qui
donnent
à
leurs
gosses
des
prénoms
à
la
con
Parents
who
give
their
kids
stupid
names
Tous
les
connards
à
la
bourre
qui
doublent
à
droite
All
the
assholes
who
are
late
and
pass
on
the
right
Coups
d'matraque
aux
baba
cools
qui
militent
à
la
fac
Nightstick
blows
to
the
hippies
protesting
at
university
Les
illuminatis,
les
dynasties,
les
banquiers
britanniques
The
Illuminati,
the
dynasties,
British
bankers
Et
l'âge
des
finalistes
en
gymnastique,
le
Titanic
And
the
age
of
finalists
in
gymnastics,
the
Titanic
Tous
les
bâtards,
les
cadavres,
les
carcasses
et
les
carnages
All
the
bastards,
corpses,
carcasses,
and
carnage
Le
Gang
des
Barbares,
les
gang-bangs,
les
blagues
Carambar
The
Barbarians
Gang,
gang
bangs,
Carambar
jokes
Les
pirates
en
Somalie
The
pirates
in
Somalia
Les
veuves
du
Nine-Eleven
The
Nine-Eleven
widows
Les
orphelins
en
Moldavie
The
orphans
in
Moldova
J'en
ai
strictement
plus
rien
à
foutre,
ouais
I
honestly
don't
give
a
shit
anymore,
yeah
Je
viens
de
me
faire
sucer
I
just
got
my
dick
sucked
J'en
ai
strictement
plus
rien
à
péter,
ouais
I
honestly
don't
give
a
damn
anymore,
yeah
Je
viens
de
me
faire
purger
I
just
got
myself
cleaned
out
Je
suis
bien,
bien,
bien
I'm
good,
good,
good
Parti
loin,
loin,
loin
Gone
far,
far,
far
away
S'te-plaît,
parle-moi
de
rien
Please,
don't
talk
to
me
about
anything
Je
suis
bien,
bien,
bien
I'm
good,
good,
good
Parti
loin,
loin,
loin
Gone
far,
far,
far
away
S'te-plaît,
parle-moi
demain
Please,
talk
to
me
tomorrow
Y'a-t-il
encore
du
pétrole
sur
terre?
Is
there
still
oil
on
land?
Pourquoi
les
Saoudiens
font
des
forages
en
mer
alors
que
c'est
plus
cher?
Why
do
the
Saudis
drill
offshore
when
it's
more
expensive?
Quand
un
handicapé
moteur,
en
fauteuil
When
a
physically
challenged
person
in
a
wheelchair
Roule
dans
la
merde,
a-t-il
une
roue
qui
lui
porte
bonheur?
Rolls
in
shit,
does
he
have
a
lucky
wheel?
Les
Mayas
voient
la
fin
du
Monde
en
2012
The
Mayans
see
the
end
of
the
world
in
2012
Mon
calendrier
s'arrête
en
2011:
dois-je
avoir
peur?
My
calendar
ends
in
2011:
should
I
be
scared?
Mon
Père,
est-ce
que
le
SIDA
ça
existe?
Father,
does
AIDS
really
exist?
On
le
guérit
paraît-il
avec
un
bon
régime
alimentaire
They
say
it's
cured
with
a
good
diet
Si
bientôt,
on
voyagera
dans
le
temps
If
soon,
we'll
be
able
to
travel
through
time
Pourquoi
mes
futurs
descendants
me
ramènent
pas
les
chiffres
du
Loto?
Why
don't
my
future
descendants
bring
me
back
the
lottery
numbers?
Qu'en
pense
ta
belle-mère?
What
does
your
mother-in-law
think
about
that?
Est-ce
que
la
reine
d'Angleterre
se
torche
elle-même?
Does
the
Queen
of
England
wipe
her
own
ass?
Calcule:
c'est
quoi
qui
est
plus
lourd:
Calculate:
what's
heavier:
Recevoir
un
kilo
de
plomb,
recevoir
un
kilo
de
thune?
Receiving
a
kilo
of
lead,
receiving
a
kilo
of
money?
Pourquoi
les
trucs
mauvais
pour
la
santé
c'est
bon?
Why
are
things
that
are
bad
for
your
health
so
good?
Pourquoi
les
trucs
les
plus
intelligents
c'est
con?
Why
are
the
smartest
things
so
stupid?
Courrier
de
recouvrement
des
dettes
Debt
collection
letter
Courrier
du
tribunal,
courrier
de
la
CAF
et
pas
de
carte
postale
Letter
from
the
court,
letter
from
the
CAF,
and
no
postcard
Ministère
de
l'Intérieur,
affaire
vous
concernant
Ministry
of
the
Interior,
matter
concerning
you
Dans
l'hypothèse
où
la
date
fixée
ne
vous
conviendrait
pas
In
the
event
that
the
fixed
date
is
not
convenient
for
you
Vous
pouvez
changer
cette
feuille
en
cerf-volant
You
can
turn
this
sheet
into
a
kite
Allez,
déclaration
d'impôts,
la
tête
à
Toto
Come
on,
tax
return,
with
my
head
spinning
Je
toucherai
ma
retraite
au
cimetière,
genre
c'est
pas
trop
tôt
I'll
get
my
retirement
at
the
cemetery,
like
it's
not
too
soon
J'ouvre
le
frigo,
prends
du
lait
dans
la
porte
I
open
the
fridge,
take
some
milk
from
the
door
À
cette
heure,
la
vache
qui
l'a
fait
doit
déjà
être
morte,
poto
At
this
hour,
the
cow
that
made
it
must
already
be
dead,
bro
Faut
que
je
sorte,
poto,
faire
du
sport
I
gotta
go
out,
bro,
get
some
exercise
Ma
boîte
mail
c'est
une
ordonnance
My
inbox
is
a
prescription
Y'a
que
des
marchands
de
pilules
qui
veulent
savoir
comment
j'me
porte
There
are
only
pill
salesmen
who
want
to
know
how
I'm
doing
Allez,
il
m'faut
une
poule,
j'ai
besoin
d'une
douceur
Come
on,
I
need
a
chick,
I
need
some
sweetness
J'suis
pas
mon
chat,
moi,
j'peux
pas
m'lécher
les
couilles
tout
seul
I'm
not
my
cat,
I
can't
lick
my
own
balls
Je
dois
me
faire
sucer,
ouais
I
need
to
get
my
dick
sucked,
yeah
Faut
qu'j'y
retourne
I
gotta
go
back
Je
dois
me
faire
purger,
ouais
I
need
to
get
myself
cleaned
out,
yeah
Il
m'faut
une
poule
I
need
a
chick
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Bintz, Vincent Habay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.