Текст и перевод песни Taïro feat. Pix'L - Imposteur
Et,
plus
tu
parles,
et
plus
ça
sonne
И
чем
больше
ты
говоришь,
тем
фальшивее
это
звучит,
Faux,
vent,
vide
Ложь,
ветер,
пустота.
J′t'entends
te
vanter
de
c′que
tu
fais
Я
слышу,
как
ты
хвалишься
тем,
что
делаешь,
De
là-haut,
tu
vends
du
vide
Свысока
ты
продаёшь
пустоту.
Et,
plus
tu
mens,
et
plus
ça
semble
И
чем
больше
ты
лжёшь,
тем
больше
кажется,
Faux,
vent,
vide
Что
это
ложь,
ветер,
пустота.
T'étais
en
bas,
comme
nous
mais,
aujourd'hui,
tu
es
Ты
была
внизу,
как
и
мы,
но
сегодня
ты
En
haut,
vends
du
vide
Наверху,
продаёшь
пустоту.
Seul
face
à
ton
miroir,
tu
n′es
plus
qu′un
imposteur
Наедине
со
своим
зеркалом
ты
всего
лишь
самозванка,
Du
faux,
du
vent,
du
vide
Ложь,
ветер,
пустота.
De
ce
que
tu
réclames,
es-tu
à
la
hauteur
Того,
чего
ты
требуешь,
достойна
ли
ты
этого,
Si,
de
là-haut,
tu
vends
du
vide?
Если
свысока
ты
продаёшь
пустоту?
Ce
que
tu
promets
à
tout
l'monde
et
à
toi-même
То,
что
ты
обещаешь
всем
и
себе
самой,
Du
faux,
du
vent,
du
vide
Ложь,
ветер,
пустота.
Pourtant,
tu
sais
que
l′on
récolter
ce
que
l'on
sème
Но
ты
же
знаешь,
что
пожинаем
то,
что
сеем,
Du
faux,
du
vent,
du
vide
Ложь,
ветер,
пустота.
Où
est-ce
que
tu
vas
chercher
tout
ce
négatif?
Где
ты
находишь
весь
этот
негатив?
T′as
gardé
quelque
chose
de
tellement
primitif
В
тебе
осталось
что-то
такое
первобытное,
Est-ce
que
tu
réalises
qu'la
peur
te
paralyse?
Ты
понимаешь,
что
страх
тебя
парализует?
T′isoler
te
prive
en
fait
du
paradis
Изоляция
лишает
тебя,
по
сути,
рая.
Où
sont
tes
rêves?
Où
sont
tes
valeurs?
Où
en
es-tu
de
c'que
tu
t'étais
dit?
Где
твои
мечты?
Где
твои
ценности?
Где
то,
что
ты
себе
говорила?
Plus
tu
en
as,
plus
tu
en
veux,
prisonnier
de
ta
mégalomanie
Чем
больше
у
тебя
есть,
тем
больше
ты
хочешь,
пленница
своей
мании
величия.
Ton
ego
te
manipule,
ta
raison
capitule
Твоё
эго
тобой
манипулирует,
твой
разум
капитулирует.
Ne
vois-tu
pas
que
tu
brûles
à
petit
feu?
Разве
ты
не
видишь,
что
сгораешь
на
медленном
огне?
À
petit
feu,
à
petit
feu,
à
petit
feu
На
медленном
огне,
на
медленном
огне,
на
медленном
огне.
Seul
face
à
ton
miroir,
tu
n′es
plus
qu′un
imposteur
Наедине
со
своим
зеркалом
ты
всего
лишь
самозванка,
Du
faux,
du
vent,
du
vide
Ложь,
ветер,
пустота.
De
ce
que
tu
réclames,
es-tu
à
la
hauteur
Того,
чего
ты
требуешь,
достойна
ли
ты
этого,
Si,
de
là-haut,
tu
vends
du
vide?
Если
свысока
ты
продаёшь
пустоту?
Ce
que
tu
promets
à
tout
l'monde
et
à
toi-même
То,
что
ты
обещаешь
всем
и
себе
самой,
Du
faux,
du
vent,
du
vide
Ложь,
ветер,
пустота.
Pourtant,
tu
sais
que
l′on
récolter
ce
que
l'on
sème
Но
ты
же
знаешь,
что
пожинаем
то,
что
сеем,
Du
faux,
du
vent,
du
vide
Ложь,
ветер,
пустота.
Seul,
t′as
plus
personne
à
qui
parler
de
ton
argent
Одна,
тебе
больше
не
с
кем
поговорить
о
своих
деньгах.
Tout
c'qui
avait
du
sens
n′est
plus
que
néant,
à
présent
Всё,
что
имело
смысл,
теперь
ничто.
Tout
c'que
tu
veux
maintenant,
c'est
c′que
tu
rejetais,
avant
Всё,
чего
ты
хочешь
сейчас,
это
то,
что
ты
отвергала
раньше.
Face
à
ton
reflet,
face
à
toi,
face
à
ce
que
tu
es
vraiment
Перед
своим
отражением,
перед
собой,
перед
тем,
кто
ты
есть
на
самом
деле.
Face
à
ton
regard
sur
toi-même,
te
vois-tu
comme
un
géant?
Глядя
на
себя,
видишь
ли
ты
себя
гигантом?
T′as
tellement
fait
de
carnages
Ты
устроила
столько
разрушений.
Pour
toi,
c'est
l′enfer
Для
тебя
это
ад,
Que
t'en
récupères
le
karma
Что
ты
получаешь
карму
в
ответ.
Aucun
respect
pour
les
gens
Никакого
уважения
к
людям.
Rien
de
vrai,
que
des
blablas
Ничего
настоящего,
только
болтовня.
Normal
que
t′aies
peur
Нормально,
что
ты
боишься.
T'es
tellement
loin
de
c′que
tu
crois
Ты
так
далека
от
того,
кем
себя
считаешь.
Seul
face
à
ton
miroir,
tu
n'es
plus
qu'un
imposteur
Наедине
со
своим
зеркалом
ты
всего
лишь
самозванка,
Du
faux,
du
vent,
du
vide
Ложь,
ветер,
пустота.
De
ce
que
tu
réclames,
es-tu
à
la
hauteur
Того,
чего
ты
требуешь,
достойна
ли
ты
этого,
Si,
de
là-haut,
tu
vends
du
vide?
Если
свысока
ты
продаёшь
пустоту?
Ce
que
tu
promets
à
tout
l′monde
et
à
toi-même
То,
что
ты
обещаешь
всем
и
себе
самой,
Du
faux,
du
vent,
du
vide
Ложь,
ветер,
пустота.
Pourtant,
tu
sais
que
l′on
récolter
ce
que
l'on
sème
Но
ты
же
знаешь,
что
пожинаем
то,
что
сеем,
Du
faux,
du
vent,
du
vide
Ложь,
ветер,
пустота.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tairo, Thomas Broussard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.