Текст и перевод песни Taizé - Herr, wohin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Herr,
wohin,
wohin
sollen
wir
gehen?
Господь,
куда,
куда
нам
идти?
Du
(Zum
Glauben
sind
wir
gekommen)
Ты
(Мы
пришли
к
вере)
Du
hast
Worte
ewigen
Lebens
У
Тебя
слова
вечной
жизни
Du
(Wir
haben
dich
erkannt)
Ты
(Мы
познали
Тебя)
Du
bist
Christus,
du
bist
Christus,
Sohn
des
lebendigen
Gottes
Ты
— Христос,
Ты
— Христос,
Сын
Бога
живого
Herr,
wohin,
wohin
sollen
wir
gehen?
Господь,
куда,
куда
нам
идти?
Du
(Petrus
sagte
alles
haben
wir
verlassen)
Ты
(Петр
сказал:
все
мы
оставили)
Du
hast
Worte
ewigen
Lebens
У
Тебя
слова
вечной
жизни
Du
(Alles
haben
wir
verlassen
und
sind
dir
nachgefolgt)
Ты
(Все
мы
оставили
и
последовали
за
Тобой)
Du
bist
Christus,
du
bist
Christus,
Sohn
des
lebendigen
Gottes
Ты
— Христос,
Ты
— Христос,
Сын
Бога
живого
Herr,
wohin,
wohin
sollen
wir
gehen?
Господь,
куда,
куда
нам
идти?
Du
hast
Worte
ewigen
Lebens
У
Тебя
слова
вечной
жизни
Du
bist
Christus,
du
bist
Christus,
Sohn
des
lebendigen
Gottes
Ты
— Христос,
Ты
— Христос,
Сын
Бога
живого
Herr,
wohin,
wohin
sollen
wir
gehen?
Господь,
куда,
куда
нам
идти?
Du
(Italienisch)
Ты
(На
итальянском)
Du
hast
Worte
ewigen
Lebens
У
Тебя
слова
вечной
жизни
Du
bist
Christus,
du
bist
Christus,
Sohn
des
lebendigen
Gottes
Ты
— Христос,
Ты
— Христос,
Сын
Бога
живого
Herr,
wohin,
wohin
sollen
wir
gehen?
Господь,
куда,
куда
нам
идти?
Du
(Italienisch)
Ты
(На
итальянском)
Du
hast
Worte
ewigen
Lebens
У
Тебя
слова
вечной
жизни
Du
bist
Christus,
du
bist
Christus,
Sohn
des
lebendigen
Gottes
Ты
— Христос,
Ты
— Христос,
Сын
Бога
живого
Herr,
wohin,
wohin
sollen
wir
gehen?
Господь,
куда,
куда
нам
идти?
Du
(Englisch)
Ты
(На
английском)
Du
hast
Worte
ewigen
Lebens
У
Тебя
слова
вечной
жизни
Du
bist
Christus,
du
bist
Christus,
Sohn
des
lebendigen
Gottes
Ты
— Христос,
Ты
— Христос,
Сын
Бога
живого
Herr,
wohin,
wohin
sollen
wir
gehen?
Господь,
куда,
куда
нам
идти?
Du
(Englisch)
Ты
(На
английском)
Du
hast
Worte
ewigen
Lebens
У
Тебя
слова
вечной
жизни
Du
bist
Christus,
du
bist
Christus,
Sohn
des
lebendigen
Gottes
Ты
— Христос,
Ты
— Христос,
Сын
Бога
живого
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Berthier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.